ცხენს ვერაფერი დააკლო და უნაგირს დაუშინაო
The dog bites the stone, not him who throws it. Burn not your house to frighten (to rid of) the mouse (Br.). Le chien mord la pierre, pas lui qui… Read more »
The dog bites the stone, not him who throws it. Burn not your house to frighten (to rid of) the mouse (Br.). Le chien mord la pierre, pas lui qui… Read more »
A friend is better than a foe’s smile. Prosperity makes friends, adversity tries them. Friends are made in wine and proved in tears (Br.). A friend in need is a… Read more »
All ill beginning, an ill end. A bad beginning has a bad (makes a worse) ending (Br.). A bad day never has a good night (Am.). If you miss the… Read more »
A careless hussy makes many thieves. An open door may tempt a saint (Am., Br.). Opportunity makes a thief (Br.). Opportunity makes the thief (Am.). When the house is open,… Read more »
A fault confessed is half redressed. Confession is the first step to repentance. Confession is good for the soul. Péché avoué est à moitié pardonné. Faute avouée est à demi… Read more »
A guilty conscience is a self-accuser. No whip cuts so sharply as the lash of conscience. There is no hell like a bad conscience (Am.). Traduction : Une mauvaise conscience est… Read more »
Curiosity killed a cat. (Am., Br.). Curiosity has a spiteful way of turning back on the curious (Am.). The fish will soon be caught that nibbles at every bait (Br.)…. Read more »
Every little makes a mickle. Add little to little and there will be a great heap (Am.). Little drops produce a shower (Am.). Many drops make a flood (a shower)… Read more »
The fire which warms us at a distance will burn us when near. Le feu qui nous réchauffe à distance brûlera de près. ? Froides mains chaudes amours. Кровь – не… Read more »
Draw not your bow till your arrow is fixed; Don’t count your chickens before they are hatched Don’t sell the bear’s skin before you’ve caught him. C’est la viande mal… Read more »
Nothing venture, nothing have. Nothing ventured, nothing gained. Nothing seek, nothing find (Br.). A setting hen gathers no feathers (never gets fat) (Am., Br.) En marchandant on vend et on… Read more »
Many words will not fill a bushel. Mere words will not fill a bushel. Traduction : Beaucoup de mots ne rempliront pas de boisseau.. Promettre et tenir sont deux. Grand merci… Read more »
Empty vessels make the greatest sound. Shallow streams make most din. Deep rivers move with silent majesty; shallow brooks are noisy (Am.). An empty barrel (bowl, kettle) makes the most… Read more »
To cry with one eye and laugh with the other. Pleurer d’un œil et le rire d’un autre. Одним глазом плакать, а другим смеяться. Говорить одно, а думать (делать) другое. Глазами плачет, а сердцем смеется. Говорит… Read more »
East and West, home is best. The fire burns brightest on one’s own hearth (Am.). Home is home, be it ever so homely (Am.). Home is home though it be… Read more »
Game is not worth the candle. The game is not worth the money (Am.). It is not worth powder and shot (Br.). It’s not worth the effort (Br.) Bruler sa… Read more »
Custom is second nature. Custom surpasses nature (Am.). Habit is a cable (Am.). Habit is a second nature (Br,). Habits are hard to break (Am.). Old customs (habits) die hard… Read more »
Better bend than break. (Br.). Better yield then to be harmed by resistence. Better bend the neck than bruise the forehead (Am.). Better bent than broken (Am.). Better bow than… Read more »
Envy never enriches any man. The envious man grows lean (shall never want woe) (Br.). Envy eats nothing but its own heart (Br.). Envy envies itself (Am., Br.). Envy is… Read more »
Envy shoots at others and wounds herself. The envious man grows lean (shall never want woe) (Br.). Envy eats nothing but its own heart (Br.). Envy envies itself (Am., Br.)…. Read more »