Category: ძ – ჭ

ჭიაყელამ იწია, იწია და ზედ შუაზე გაწყდაო

All covet, all lose. If you are a cock, crow; if a hen, lay eggs (Am.). The gunner to the linstock, and the steersman to the helm (Br.). Lorgueille d’un… Read more »

ჭიანჭველას რომ ფრთები გამოუვა, აფრინდება და კალია შეჭამსო

All covet, all lose. Faute de grives on mange des merles. Если у муравья вырастут крылья, взлетит и его саранча съест (досл.). У муравья перед смертью крылья вырастают (адыг.). Когда бог хочет погубить муравья, он даёт ему… Read more »

ჭიანჭველას ექვსი დღის სიცოცხლე ჰქონდა და ექვსი თვის სარჩოს მიათრევდაო

  Il faut que le hasard renverse la fourmi qu’il regarede le ciel. Муравей невелик, а горы копает. Муравей не по себе ношу тащит, да никто ему спасибо не скажет…. Read more »

წყლის მოტანილ ხერგს წყალივე წაიღებსო

Easy come, easy go. Ill gotten ill spent. Lightly come, lightly go (Am., Br.). Quickly come, quickly go (Am., Br.). Soon gained, soon gone (Br.). Soon got, soon spent (Am.,… Read more »

წყევლამ თქვა: სწორი გზა მიჩვენე, თორემ უკანვე დაგიბრუნდებიო

Curses, like chicken, come home to roost. The curse sticks to the tongue of the curser. If you curse others, you will be cursed. Chacun d’après son merite Не проклинайте,… Read more »

Page 10 of 19
1 8 9 10 11 12 19