გულბაათი
ხატოვ. კაცი, ვისაც ბევრი ღვინის სმა ემარჯვება. Fig: A man who can drink a lot of wine. Fig:Un homme qui peut boire beaucoup de vin. Гулбаати – фамилия кахетинских князей. Кутила… Read more »
ხატოვ. კაცი, ვისაც ბევრი ღვინის სმა ემარჯვება. Fig: A man who can drink a lot of wine. Fig:Un homme qui peut boire beaucoup de vin. Гулбаати – фамилия кахетинских князей. Кутила… Read more »
ხატოვ. პირდაპირ, დაუფარავდ, უყოყმანოდ, გულწრფელად, უნიღბოდ. Fig: With all (one’s) heart; directly, straightly; frankly; openly; Fig: à coeur ouvert, sans hesiter, sans cacher, Откровенно, с открытым сердцем, начистоту, без утайки… Read more »
ხატოვ. გულის აჩვილება, გულის სინაზე. Fig: To touch, affect one’s heart; to soften one’s heart; to have a tender soul; to be tender. Fig:Toucher, affecter son coeur; adoucir son coeur;… Read more »
ხატოვ. ჭამა-სმის, განსაკუთრებით, ღვინის სმის დაწყება, მძიმედ შედგომა ქეიფისა. Lit: To yoke eight pairs of bulls and oxen Fig: To start overeating and heavy drinking; to start carousing/ feasting heavily. Lit: … Read more »
ხატოვ. მთელი ცოდნის და თავისი უპირატესობის გამოჩენა ვინმეს წინაშე, თავის განსწავლულობის გამოჩენა მაყურებელთათის. Lit: To empty a wineskin Fig: To show off one’s knowledge Lit: Vider les sacs Fig: Montrer, afficher ses… Read more »
ხატოვ. მატყუარა Fig: Liar, swindler; forger; swoft. Egregious liar. Fig:Menteur, escroc; Menteur flagrant. Что ни скажет, то соврет; соврет – недорого возьмет; обманщик, лжец, лгун, врун, брехло Груб.-прост., Мюнхгаухен, вральман… Read more »
(კატეგორია: მშვიდი ადამიანი) ხატოვ. მყუდროდ, მშვიდობიანად, სხვის გაუნაწყენებლად ყოფნა. Fig: To lead a peaceful, cosy life; to be in a tight spot, be in real jam, be up the creek…. Read more »
ხატოვ. დიდხანს ვერ იცოცხლებს მალე მოკვდება. To be not long for this world; not to have long (much longer) to live; to be as good as dead; Il n’en a… Read more »
ხატოვ. დიდი ხვავის დაყენება, დაზღვავება რისამე, ბლომად რისამე თავის მოყრა ერთ ადგილას. Fig: To heap up; to pile; to stack. Fig:Entasser; empiler, mettre en tas, en pile. Целую кучу/гору набрать чего-л…. Read more »
ხატოვ. დიდი უბედურება დატრიალდა, ქვეყანა დაიქცა, საშინელება მოხდა. Fig: To cause great misfortunes/disasters; to destroy/ruin the country; to raze to the ground. Fig:Causer un grand malheur, ruiner le pays; Grand désastre;…. Read more »
(კატეგორია: შეუპოვარი, ძლიერი) ხატოვ. ძლიერი, ღონიერი, შეუპოვარი, შემმართებელი, მტრის დამთრგუნველი, მომრევი. Lit: A sword/sable of king Vakhtang Gorgasali Fig: Be powerful, courageous, encouraging; to fight (for) the right cause. Lit:Une épée… Read more »
(კატეგორია: უამრავი) ხატოვ. აუარებელი, სულ ბევრი. Fig: Countless, innumerable, numberless. Fig:Innombrable, beaucoup trop, Тьма-тьмущая, уйма, пропасть, несметное число. Wörtlich: « wie kleine Berge, Hügel ». übertragene Bedeutung: sehr viel; eine Menge; aufgehäufter… Read more »
(კატეგორია: ულამაზო, უსახური) ხატოვ. უშნო, ულამაზო (უმთავრესად იტყვიან ულამაზო გოგოზე); გამოუსვლელი. Lit: A big frog, a toad Fig: . Ugly (especially a girl) Simple-minded, bumpkin, hick, yokel, rube, git. Lit:Une grande grenouille,… Read more »
ხატოვ. ბუმბერაზი, მეტად დიდი ტანისა და ძალ-ღონის კაცი. Lit: Goliath (In the Bible, the Philistine giant slain by David) Fig: A giant; a person or thing of extraordinary power, significance,… Read more »
ხატოვ. სმა გვინდა, ღვინო გვწყურია. Lit: One’s throat is dry patched; to have a cobweb in one’s throat Fig: To feel the thirst for wine; to crave for wine. Fig: Éprouver… Read more »
–ხატოვ. სიფრთხილე მტრის დასახვედრად მომზადება. Lit:: To build, to construct a tower Fig: To sharpen one’s tools; to gird oneself up for; to prepare for the fight with/against the enemy…. Read more »
ხატოვ. ჭკვიანი. Fig: To have a good head on one’s shoulders; to be intelligent and witty; Fig: Avoir de l’esprit, intelligent Ума палата 1. Разг. Одобр. Кто чрезвычайно умен. Голова варит, есть… Read more »
ხატოვ. მრავალნი, ძლიერნი, გავლენიანნი, ქვეყნის დამპყრობნი, მომსვრელნი. Lit: Gog and Magog Fig: Influential, powerful, omnipotent people; the mighty , the powerful (ones); the great ones of this world Fig:Les gens… Read more »
ხატოვ. უცებ თავი ამოყო (სადმე). Fig: To emerge suddenly; to turn up suddenly and unexpectedly. Fig:l’apparition innatendue, apparaitre d’un coup Неожиданно оказаться где-то. Недуманно-негаданно. Как снег на голову. Как с неба… Read more »
ხატოვ. მეტად ლამაზი შავი თვალი. Lit: Colour of agate Fig: Extremely nice black eyes. Lit:Couleur d’agate Fig: De beauxyeux noirs, une belle pierre precieuse noire Гагатовые глаза. Очи черные. Wörtlich: « mit gagatfarbenen… Read more »