ათასი გიჟი გარბოდა, ყველას თავისი ერჩივნაო
Each bird likes his own nest best (Am.). Every bird likes its own nest (Br.). Every bird thinks her /own/ nest beautiful (thinks his nest best) (Br.). Every man likes… Read more »
Each bird likes his own nest best (Am.). Every bird likes its own nest (Br.). Every bird thinks her /own/ nest beautiful (thinks his nest best) (Br.). Every man likes… Read more »
Bad bird, bad eggs. Of an evil crow an evil egg. Children are what their mothers are (Am.). Like hen, like chicken (Am.). Like hen, like children (Br.) Tel père… Read more »
Curses like chickens come home to roost. Evil be to him who evil thinks (Br.). The evil doer weeps (Am.). Evil to him who evil does (thinks) (Am.). A wicked… Read more »
Avoid evil and it will avoid you. Good can never grow out of bad (evil) (Br.). Never do evil hoping that good will come of it (Am.). Évitez le mal… Read more »
Lend your money and lose your friend. Credit makes enemies (Am.). Lend a dollar, lose a friend (Am.). Lend and lose the loan, or gain an enemy (Br.). Lend money… Read more »
Evil comes from evil. Evil begets evil. Le mal engendre le mal. Bois tortu ne se redresse pas. En sa peau mourra le renard. La caque sent toujours le hareng…. Read more »
Eschew evil and do good.(Bibl.) Keep out of harm’s way (Am.). Keep your nose clean (Am.). Stay out of harm’s way (of trouble) (Am., Br.) Avoid evil and it will… Read more »
Every sore has its salve (Am.). There’s a salve for every sore (Am., Br.). Chaque plaie a son baume. Il y a un baume pour chaque plaie. Ne faire jamais… Read more »
The hen of our neighbour appears to us as a goose (Br.). The next man’s cows have the longest horns(Br). The grass is always greener on the other side of… Read more »
Avoid evil and it will avoid you. Eschew evil and do good.(Bibl.) Keep out of harm’s way (Am.). Keep your nose clean (Am.). Stay out of harm’s way (of trouble)… Read more »
The last drop makes the cup run over To add fuel to the flames To add oil to the fire To pour oil on flames To fuel the flame. La… Read more »
Early start makes easy stages (Br.). Не that would thrive must rise at five (Am.) The early bird catches (gets) the worm (Am.). Не that will thrive, must rise at… Read more »
A rolling stone gathers no moss. Pierre qui roule n’amasse pas mousse. Летящий камень легок (досл.) Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт Катящийся камень мхом не обрастает…. Read more »
უგულოდ, ყასიდად. Carelessly; aimlessly; without plan or direction; hit or miss Hurry-scurry; hugger-mugger Anyhow; anyway In a perfunctory manner Dffhandedly Negligently à la va-vite Clopin-clopant à la godille à la va-comme-je-te-pousse Négligemment Avec nonchalance,… Read more »
(კატეგორია: ვერ გაბედავს) გამწარებული, სასოწარკვეთილი რისამე გაკეთებას ცდილობს To knock one’s head against a brick wall; to stick one’s head in a (the) noose; to put a rope round one’s… Read more »
გამორჩენის მიზნით ვისიმე ქება-დიდება, მლიქვნელობა, პირმოთნეობა, მაცდურობა. To be subservient; try desperately to please somebody; to fall over somebody; to flatter; to carry favour; lick somebody’s boots; to play up… Read more »
(კატეგორია: უსაქმო, მგლოვიარე) უსაქმურად გაჩერებული; მგლოვიარე. To sit back and so nothing; to sit around; to have a loaf; to put one’s feet up; to have a good slack; to… Read more »
(კატეგორია: პირდაპირ საუბარი) თავის გულისნადებს (აზრებს, გრძნობებს…) არ მალავს, პირდაპირ, გულღიად ამბობს To speak one’s mind; to speak openly/ open-heartedly; to talk up; to be plain with somebody;. to give… Read more »
გულგახსნილი; გულწრფელი A frank, free-hearted, candid, outspoken person. Franc (f franche), sincere ; franc comme l’or ;la main sur le cœur ; il a le cœur sur les lèvres ; avoir le coeur sur… Read more »
დარდიანი, გულდათუთქულია Somebody’s heart (head) burns (is on fire); feel great grief; feel heartbroken; to have a bitter heart; to worry; to grieve Avoir de la peine ; accablé de chagrin… Read more »