ჯერ რქები არ ამოგსვლიაო
to be (still) wet behind the ears. to be scarcely out of the shell yet. Avoir encore du lait sur les lèvres. Il a la barbe trop jeune. Il est… Read more »
to be (still) wet behind the ears. to be scarcely out of the shell yet. Avoir encore du lait sur les lèvres. Il a la barbe trop jeune. Il est… Read more »
to be (still) wet behind the ears. to be scarcely out of the shell yet. Avoir encore du lait sur les lèvres. Il a la barbe trop jeune. Il est… Read more »
An apple of one’s eye. La prunelle de mes yeux. Свет моих очей. Бесценный, ненаглядный, любезный, желанный, дорогой сердцу, милый сердцу, любезный сердцу, дорогой, любимый, милый Jemand wie seinen Augapfel hüten (wert halten); Es ist sein Augapfel. Gözbebeği. Çok sevdiği biri…. Read more »
სულ ცოტა, სულ მცირე (რამესთან შედარებით). A drop in the bucket A drop in the ocean Next to nothing Une goutte d’eau dans la mer. Une goutte d’eau dans l’océan…. Read more »
ძალიან ძვირად ყიდის To charge an arm and a leg Vendre cher. Продавать очень дорого. По (высокой, бешеной, аптекарской) цене. Бешеных денег стоит. Стоит недешево. В цене, цены нет. Цены… Read more »
ძალიან ძვირია. To cost a fortune; To cost (to charge) an arm and a leg; Eye-wateringly expensive; Au poids de l’or. Coûter la peau du cul, Coûter bonbon. Бешеных денег… Read more »
ძალიან ძვირია. To cost a fortune; To cost (to charge) an arm and a leg; Eye-wateringly expensive; Au poids de l’or. Coûter la peau du cul, Coûter bonbon. Стоит целое… Read more »
გამოუცდელია, გუშინდელი ღლაპია. A babe in arms. To be still wet behind the ears. To be green as gooseberry; To be wet behind the ears. To be too green. Avoir encore… Read more »
ძალიან ახალგაზრდაა, გამოუცდელია A babe in arms; to be still wet behind the ears; be green Avoir encore du lait sur les lèvres. Il est encore à la bavette y, Il… Read more »
ძალიან პატარა, სულ მცირე, ერთი ბეწვი A grain of something; very little; a few; one jot (whit); one iota Fort petit, minuscule. Très petit Petite comme une tête d’épingle Микроскопический,… Read more »
(კატეგორია: ძვირფასი, სათაყვანებელი არსება) მხედველობის, ხედვის უნარი; ძვირფასი, ძალიან საყვარელი არსება Eyesight An apple of one’s eye. Vision La prunelle de mes yeux. Зрение, способность видеть. Cвет очей, милый/дорогой/любезный сердцу,… Read more »
(კატეგორია: ძვირფასი, სათაყვანებელი არსება) ძვირფასი, სათაყვანებელი არსება An apple of one’s eye La prunelle de mes yeux Cвет очей, милый/дорогой/любезный сердцу, свет жизни. Wörtlich: “das Augenlicht, das Sehvermögen.” übertragene Bedeutung: … Read more »
ძალიან ბევრი, უხვად Abundant; in abundance. En abondance, exubéramment; à foison, à profusion, à flots. В изобилии. Очень много, великое множество, птичьего молока не хватает. Wörtlich: „etwas im Überfluss haben“…. Read more »
ბევრი აქვს, უხვად აქვს, თავზე საყრელი აქვს To grow fastidious/fussy; to be too well off; to live like a fighting cock; to live/be in clover Ne plus se sentir dans… Read more »
ძალიან ცოტა (რამესთან შედარებით) A drop in the bucket; a drop in the ocean; next to nothing. Une goutte d’eau dans la mer ; une goutte d’eau dans l’océan. Капля в… Read more »
პაწაწა, პაწაწკინტელა, ერთი ბეწვა Span, inch; no bigger than one’s thumb; tiny; half-pint; pocket-sized; pint-sized; Wee; thumbnail; pinheaded; vest-pocket; Petit; menu, exigu. Чуть-чуть, чуточку, всего ничего, капля, в обрез, (точно)… Read more »
ძლიერ ცოტა, პატარა A handful;a sprinkling, bunch; very few; not enough; very little; scarcely any. Quarteron; peu; insuffisamment; Чуть-чуть, чуточку, всего ничего, капля, в обрез, (точно) кот наплакал, с гулькин… Read more »
ბევრი, უთვალავი, თვალუწვდენელი სივრცე თუ ხალხი All over the world; the whole world Le monde entier, tout le monde. Тьма-тьмущая Разг., великое множество, несметное число. Wörtlich: „die Welt“. übertragene Bedeutung:… Read more »
უხვადაა, ბლომად არის (ქონება, სიკეთე…), სიცოცხლით სავსეა (ცხოვრება) To burst with plenty; to be in clover; to be well-fixed; to be in pocket. Avoir de ça; Être pare. Ломиться от… Read more »
ძალიან პატარაა, პირზე რძე არ შეშრობია A pint-sized creature; be knee-high to a grass-hopper; be a little runt; hardly out of pinafores; Wet behind the ears; scarcely out of the… Read more »