გუთანს მომეტებული ხარი არ მოსჭარბდება და წისქვილს – მომეტებული წყალიო
The more the better. Store is no sore. Never too much of a good thing (Br.). Plenty is no plague (Br.). You can never have too much of a good… Read more »
The more the better. Store is no sore. Never too much of a good thing (Br.). Plenty is no plague (Br.). You can never have too much of a good… Read more »
All is not gold that glitters (Am., Br.). All that glistens is not gold (Am., Br). Beauty may have fair leaves but (yet) bitter fruit (Br.). The handsomest flower is… Read more »
No day passes without grief (Br.). No day passes without some grief (Am.) Aucun jour sans chagrin. À chaque jour suffit sa peine. День придет и заботу принесет. Ни один… Read more »
When the devil was sick, a monk was he; when the devil was well, the devil of a monk was he. Ask a kite for a feather and she will… Read more »
Ask a kite for a feather and she will say she has but just enough to fly with (Br.). If he had the ‘flu, he wouldn’t give you a sneeze… Read more »
Need makes a naked man run (Am.). Need makes the naked man run (Br.). Need makes the old wife trot (Am., Br.). Need must when necessity drives (Am.) Shortaccountsmakelongfriends. Manque… Read more »
The dog in the manger won’t eat the oats or let anyone else eat them (Am.). Like the dog in the manger he will neither eat himself nor let the… Read more »
The dog in the manger won’t eat the oats or let anyone else eat them (Am.). Like the dog in the manger he will neither eat himself nor let the… Read more »
Can the leopard change his spots? Can the Ethiopian change his colour (his skin)? (Br.). A (The) leopard cannot (does not) change his spots (Am., Br.). What is bred in… Read more »
There will always be idle hands ready to do the devil’s work. If it weren’t for bad luck have no luck at all. Bat (Frappe) un chen et tu verras… Read more »
Might makes <goes before> right; A straw must break in a strong hand. Need must when the devil drives. There is no arguing with a large fist. What may the… Read more »
To think a little amount of something to be sufficient for something Qui croit beaucoup, beaucoup se trmpe. Девять упряжек волов девяти братьям лишними казались (досл.). Один орешек девять братьев поделили. Viel… Read more »
Too many cooks spoil the broth (the soup). Everybody’s business is nobody’s business. The common horse is worst shod (Am., Br.). A pot that belongs to many is ill stirred… Read more »
Too many cooks spoil the broth (the soup). Everybody’s business is nobody’s business. The common horse is worst shod (Am., Br.). A pot that belongs to many is ill stirred… Read more »
Too many cooks spoil the broth (the soup). Everybody’s business is nobody’s business. The common horse is worst shod (Am., Br.). A pot that belongs to many is ill stirred… Read more »
The man who falls off the horse will not be accepted by the donkey. All the world loves a winner (Am.). Everyone is akin to the rich (Br.). A full… Read more »
The beast that goes always never wants blows (Br.). Don’t spur a willing horse (Am., Br.). Don’t whip the horse that is pulling (Am.). A good horse should be seldom… Read more »
Better a big fish in a little pond (puddle) than a little fish in a big pond (puddle) (Am.). Better be a big toad in a small puddle than a… Read more »
Add little to little and there will be a great heap (Am.). A bushel of wheat is made up of single grains (Br.). Little drops of water, Uttle grains of… Read more »
A poor man was happy to go through the customs ( when there is no problem, things are easy) Traduction :L’homme sans bagage passe la frontière à la légère. Коль товара… Read more »