ჩიტს სადაც მოეწონება, ბუდეს იქ ჩადგამსო
Each bird likes his own nest best (Am.). Every bird thinks his nest best (Br.) A chaque oiseau son nid est beau Птичка, где захочет, там и вьет свое гнездо…. Read more »
Each bird likes his own nest best (Am.). Every bird thinks his nest best (Br.) A chaque oiseau son nid est beau Птичка, где захочет, там и вьет свое гнездо…. Read more »
The bird asked shelter ( help) to the hedge La liberté est une sensation, on peut parfois l’atteindre enfermé dans une cage comme un oiseau. Птичка за изгородью укрылась: –… Read more »
The bird asked shelter ( help) to the hedge La liberté est une sensation, on peut parfois l’atteindre enfermé dans une cage comme un oiseau. Птичка за изгородью укрылась: –… Read more »
A bird is known by his note and a man by his talk (Am., Br.). The bird is known by its note, and the man by his words (Br.). A… Read more »
A bird is known by his note and a man by his talk (Am., Br.). The bird is known by its note, and the man by his words (Br.). A… Read more »
A bird is known by his note and a man by his talk (Am., Br.). The bird is known by its note, and the man by his words (Br.). A… Read more »
A bird is known by his note and a man by his talk (Am., Br.). The bird is known by its note, and the man by his words (Br.). A… Read more »
Tthe bird was born in the mountains and died in the mountains (Everyone loves their motherland) meaning: a person is born in the place he’s fitted for. La première des… Read more »
The game is not worth the candle. The game is not worth the candle. It is not worth powder and shot. Brûter sa poudre aux moineaux. Le gain ne vaut… Read more »
To argue much about nothing. to cavil, to chicane. to bust chops, to nag. Chercher (reprocher) quelqu’un pour rien. Без вины виноват. Били Фому за Еремину вину. Кто одолеет, тот и… Read more »
The master knows his masterpieces A workman is known by his chips (Am.). A workman is known by his work (Am., В г.). The work praises the artist (Br.). The… Read more »
The master knows his masterpieces A good workman is known by his chips (Br.). A workman is known by his chips (Am.). A workman is known by his work (Am.,… Read more »
The master knows his masterpieces A good workman is known by his chips (Br.). A workman is known by his chips (Am.). A workman is known by his work (Am.,… Read more »
The master knows his masterpieces A good workman is known by his chips (Br.). A workman is known by his chips (Am.). A workman is known by his work (Am.,… Read more »
Counterattack pays On voit la paille dans l’œil de son voisin mais pas la poutre dans le sien. В чужом глазу соломину видеть, в своём — бревна не замечать. В чужом… Read more »
Counterattack pays. Hard words cut the heart. On voit la paille dans l’œil de son voisin mais pas la poutre dans le sien. В чужом глазу соломину видеть, в своём —… Read more »
The more laws, the more offenders. When guns speak it is too late to argue. Plus de lois, plus de contrevenants. Моя правда – мое оружие. Мое оружие – моя… Read more »
All in good time. Oublie ce qui est perdu apprécie ce qui te reste. Если дом всю жизнь строить, то когда же в нем жить (досл.). В большом дому чего… Read more »
All in good time. There’s time for everything. Give it to him (her, etc.) if you have to rob the cradle. Où la victoire est impossible il est vain de… Read more »
Familiarity breeds contempt (Am., Br.). Intimacy breeds contempt (Am.). Intimacy lessens fame (Br.). No man is a hero in his hometown (to his wife or his butler) (Am.). No man… Read more »