მართალი გულით ტიროდა, მტყუანი – თვალებითო
Lit: Liars have false tears. Le vrai pleurait de tout son ceour et le faux de ses yeux. Правый от всего сердца плакал, а неправый – глазами. Глазами плачет, а… Read more »
Lit: Liars have false tears. Le vrai pleurait de tout son ceour et le faux de ses yeux. Правый от всего сердца плакал, а неправый – глазами. Глазами плачет, а… Read more »
Sins of fathers are visited on their children. La bonté du père fait du bien au fils. Отцы ели клюкву, а у детей будет оскомина на зубах. Отцы терпкое поели,… Read more »
Dry March, wet April and cool May fill barn and cellar and bring much hay. Cold April and a wet May fill the barn with grain and hay. Mars sec,… Read more »
The rabbit said : I am not able to run down the hill although I am very good at running up the hill ( all people have strong and weak… Read more »
Where there is no wife there is no home (Am.). The wife is the key of the house (Br.). Wife make your own candle, spare penny to handle (Am.) The… Read more »
Before you trust a man, eat a peck of salt with him (Br.). Eat a peck of salt with a man before you trust him (Am.). You have to hoe… Read more »
Before the morning is away praise not the glory of the day Critiquer c’est plus facile que vanter. Легче поругать, чем похвалить. Хвалят – не гордись, учат – не сердись…. Read more »
Don’t let your tongue run away with your brains Parlons peu mais parlons bien. Губы да зубы — два забора, а удержу нет. У языка зубы да губы два замка. Mäßiger Mund erhält den… Read more »
After rain comes sunshine (Am., Br.). Behind bad luck comes good luck (Am.). It’s a long lane (road) that has no turning (Am., Br.). When the worst comes, the worst… Read more »
After rain comes sunshine (Am., Br.). Behind bad luck comes good luck (Am.). It’s a long lane (road) that has no turning (Am., Br.). When the worst comes, the worst… Read more »
Need makes a naked man run (Am.). Need makes the naked man run (Br.). Need makes the old wife trot (Am., Br.). Need must when necessity drives (Am.) Lit :Quand le… Read more »
Where there’s a will, there’s a way. Quand on veut, on peut. Была бы охота – заладится любая работа. Где хотенье, там и уменье. Wer will, dem ist alles möglich…. Read more »
Lit: he is a difficult man to place It is difficult to perceive oneself. A person’s soul is (always) a mystery even for him. Le plus difficile c’est reconnaitre soi… Read more »
God will give the day, God will give us food <will provide> La pierre que ceux qui batifoient ont rejeté est devenue la première pierre de l’angle. ( Le Nouveau… Read more »
Lit: Eyes are greedy. Greedy folk have long arms. Greedy hawks have long arms (a Spanish proverb). The greedy never know when they have had enough (Am.) The eye is… Read more »
A cracked bell can never sound well (Am., Br.) What’s lost is lost. A broken sack will hold no corn. Traduction :Une cloche cassée ne peut jamais sonner bien Un sac… Read more »
Avarice is never satisfied (Am.). Covetousness is always filling a bottomless vessel (Br.). Envy and covetousness are never satisfied (Br.). The greedy never know when they have had enough (Am.)…. Read more »
God will give the day, God will give us food <will provide>. L’ homme ne meurt pas de faim. Бог даст день, бог даст пищу. Голод проймёт — станешь есть, что… Read more »
Judge not according to appearances. Never judge by (from) appearances. L’homme n’est pa jugé par l’apparence. Внешность обманчива. Наружность обманчива. И красно, и цветно, да линюче. Собой красава, да душа трухлява…. Read more »
By falling we learn to go safely (Am.). Failure is the only highroad to success (Br.). Failures are the stepping-stones to success (Am.). Failure teaches success (Am., Br.). Mistakes are… Read more »