Category: ცუდად შეხედვა/მოპყრობა

გულის დაკაწვრა

ხატოვ. გულის ტკენა, მწუხარების მიყენება, დადარდიანება. To break somebody’s heart;  to bear a grudge; to take an offense Blesser, vexer, causer une blessure d’amour – oropre, Как по сердцу полоснуть, обидеть,… Read more »

გულის გაპობა

ხატოვ. მწარედ დანაღვლიანება, გულის მოკვლა. To break somebody’s heart; to be/feel hopeless; to fall into despair; to be/get scared ( stiff). Fig: Blesser; rendre triste ; Сердце разорвалось, разбитое сердце Wörtlich:… Read more »

გულის გაკაწვრა

ხატოვ. გულის ტკენა, მწუხარების მიყენება, დადარდიანება. To bear a grudge; to take an offense; to break somebody’s heart Blesser, vexer, causer une blessure d’amour – oropre, По сердцу полоснуть, обидеть, как… Read more »

გულის გაგრილება

ხატოვ. უდარდელობა, უზრუნველობა, ხალისის დაკარგვა, გულის აცრუება, მობეზრება. To cool off;  to laugh on the other side of (one’s) face.(jargon). Perdre l’intérêt, s’ennuyer, refroidir ; Разочароваться,  беззаботность, несерьезность, беспечность, потерять интерес,… Read more »

გულის აცრუება (ვინმეზე, რამეზე)

ხატოვ. რისამე ან ვისიმე მიმართ ინტერესის დაკარგვა, გულის გატეხა, გულის აყრა. To  have a distaste for somebody/ something; to have no fondness for somebody/something;  somebody’s heart is not with somebody;… Read more »

გულის აყრა

ხატოვ. მობეზრება, შეძულება, გულის აცრუება. To detest; to have (an) avertion for somebody/smth; be allergic to; be down to; feel repugnance; find disgusting Fig:   embêter, détester, perdre confidence; Разочароваться, возненавидеть,… Read more »

გულის აგდება (ვინმეზე, რამეზე)

ხატოვ. სიყვარულის შეწყვეტა, გულის აცრუება. To fall out of love; to cease to love; to stop caring for; to tune into an enemy; to become hostile; to cool off;  to… Read more »

გულიდან გადაყრა (რისამე)

ხატოვ. დავიწყება (რისამე). To forget; to put out of mind;  to put out of head;  to put a lid;   to pass a wet sponge over; to sponge out. Fig: oublier;… Read more »

გულიდან გადაგდება (რისამე, ვისიმე)

ხატოვ. დავიწყება, გულიდან ამორეცხვა (რისამე, ვისიმე). To pass the sponge over; to cause to forget; to wrench (rip, tear) somebody from one’s heart;         to detest Oublier, passer l’éponge; forcer pour… Read more »

გულიდან ამოხოცვა

ხატოვ. მძულება, დავიწყება, შეჯავრება, გადამტერება. To wrench (rip, tear) somebody out of one’s heart; to sponge out, to pass the sponge over; to blot out of one’s memory, to erase… Read more »

გულიდან ამოყრა (ვისიმე, რისამე)

– ხატოვ. დავიწყება, გულიდან ამორეცხვა (რისამე, ვისიმე). To pass the sponge over; to sponge out;to pass the sponge over; to cause to forget; to wrench (rip, tear) somebody from one’s… Read more »

გულიდან ამოღება

დავიწყება, შეჯავრება, გადამტერება. To wrench (rip, tear) somebody out of one’s heart; to sponge out, to pass the sponge over; to blot out of one’s memory, to erase from one’s… Read more »

გულიდან ამოფხეკა (ვისიმე, რისამე)

ხატოვ. დავიწყება, ხელის აღება, შეძულება, მეგობრული კავშირის გაწყვეტა. To pass the sponge over; to cause to forget; to wrench (rip, tear) somebody from one’s heart; to dislike, to detest; to… Read more »

გულიდან ამორეცხვა

ხატოვ. დავიწყება, ხელის აღება, შეძულება, მეგობრული კავშირის გაწყვეტა. To pass the sponge over; to cause to forget; to wrench (rip, tear) somebody from one’s heart; to dislike, to detest; to… Read more »

გულიდან ამოგლეჯა (რისამე, ვისიმე)

დავიწყება, შეძულება, გულიდან ამოგდება (რისამე, ვისიმე). To make an emotional break with somebody or something  dear to one’s heart;   to pass the sponge over; to cause to forget; to detest;… Read more »

გულიდან ამოგდება (რისამე, ვისიმე)

ხატოვ. დავიწყება, გულიდან ამორეცხვა (რისამე, ვისიმე). To pass the sponge over; to cause to forget; to wrench (rip, tear) somebody from one’s heart. Oublier, passer l’éponge; forcer pour oublier;  envoyer… Read more »

Page 6 of 11
1 4 5 6 7 8 11