რაც მგელმა ცხვარს დააკლო, დააკლო, რაც არა – მწყემსმა უარესი უყოო
Out of the frying-pan (frying pan) into the fire (Am., Br.) From smoke into smother (Br.) De la fumée dans le feu. De la poêle au feu. Что уж волк… Read more »
Out of the frying-pan (frying pan) into the fire (Am., Br.) From smoke into smother (Br.) De la fumée dans le feu. De la poêle au feu. Что уж волк… Read more »
a) Spoken words are like flown birds: neither can be recalled (). A thing that is said is said, and forth it goes (Br.). What is said can never be… Read more »
As is the mother-in-law , so is the daughter (translation.). Like lord, like chaplain (Br.). Like master, like dog (Br.). Like master, like man (Am., Br.), Like mistress, like maid… Read more »
It’s always the unexpected that happens (Am.). Least expected, sure to happen (Am.). Many things happen unlooked for (Br.) Il est toujours imprevu ce qui arrive. Ce qui arrive n’est… Read more »
Desperate cuts (diseases) must have desperate cures (Am., Br.). Desperate evils require desperate remedies (Am.). Fight fire with fire (Am.). Fight the devil with his own tools, or fight the… Read more »
An ass endures his burden, but no more than his burden (Br.). Catch no more fish than you can salt (Am.). Don’t bite off more than you can chew (Am.,… Read more »
As ye sow, so shall ye reap. As you sow, so you reap. As you brew, so must you drink. You must reap what you have sown (Br.). You shall… Read more »
What’s done can’t be undone. There’s no use crying over spilt milk. It is no use crying over spilt milk. Ce qui est fait ne peut pas être défait …. Read more »
There is no fence against ill fortune (Am.) No man shall pass his whole life free from misfortune (Am.) Fortune and misfortune are next-door neighbors (Am,). Traduction : Qu’est qu’il fait… Read more »
All are not hunters that blow the horn. All is not gold that glitters; all that glitters is not gold. All aren’t cooks that walk with long knives. Not everyone… Read more »
Man is born into trouble (Am.). No fence against ill fortune (Am., Вг.). There is no fence against ill fortune (Am.) Do not look a gift horse in the mouth… Read more »
An act of kindness is well repaid (Am.). The good you do to others will always come back to you (Am.). The hand that gives gathers (Am., Br.) Do well… Read more »
God reaches us good things by our own hands (Br.). God sends every bird its food, but he does not throw it into the nest (Am.). Roasted ducks don’t fly… Read more »
A cobbler’s child is always the worst shod (Am.). The cobbler’s children usually go unshod (Br.). The cobbler’s wife is the worst shod (Br.). The blacksmith’s horse and the shoemaker’s… Read more »
Bread is the staff of life (Am., Br.). If you have bread, don’t look for cake (Am.). Never quarrel with your bread and butter (Am.). Le pain est le personnel… Read more »
a) Every cook knows to lick her own fingers (Am.). Every honest miller has a thumb of gold (a golden thumb) (Br.). b) You cannot make an omelet (pancakes) without… Read more »
I want bread when I am hungry ( Everything has its due time) Everything is good in its season (Br.). La faim nous enseigne beaucoup de choses. Nécessité fait loi…. Read more »
Give him an inch and he’ll take a mile (an ell, a yard) (Am., Br.). Give knaves an inch and they will take a yard (Br.). Give the devil an… Read more »
The first pancake is always lumpy. The first step is always the hardest. The first step is always troublesome. C’est le premier pas qui compte. Первый и последний холод особенно… Read more »
Meaning: When two people do something together, one will be the leader and the other will be the subordinate. If two ride a horse, one must ride behind. Si deux… Read more »