შურიანმა მუშამ აჯობა მანეთიანსაო
Price does not show real value (Sometimes cheap things are better than expenxive) Dear is cheap, and cheap is dear (Am., Br.). The best is cheapest /in the end/ (Am.)… Read more »
Price does not show real value (Sometimes cheap things are better than expenxive) Dear is cheap, and cheap is dear (Am., Br.). The best is cheapest /in the end/ (Am.)… Read more »
Great boast, (and) small roast. Ce qui était possible avant ne se fait plus aujourd’hui.( n’est plus faisable aujourd’hui.) Раньше мой сын и коня седлал, а теперь и на подушку… Read more »
Every man’s faults are not written on their foreheads (Am.). Every one’s faults are not written in (on) their foreheads (Br.) Les fautes de chaque homme sont écrites sur leurs… Read more »
Must I tell you a tale and find you ears too? None so deaf as those who will not hear. That is deaf as a post is to be told… Read more »
Сare killed the cat. Mischief comes by the pound and goes /away/ by the ounce. C’est aux pieds à porter le poid. La voie est sous vos pieds. Все напасти… Read more »
Lit: monetary matters require careful, precise handling Money likes to be counted. Even (short) accounts(reckonings) make long frineds. L’argent aime être compté. Дружба дружбой, а денежкам счёт. Дружба дружбой, а… Read more »
Give him a finger and he will take a hand (Am.). Give him an inch and he’ll take a mile (an ell, a yard) (Am., Br.). Give him a ring,… Read more »
For a good apetite there is no hard bread. The gluttony of the monk and the apetite of the priest Pour bon apetit il n’y a pas de pain dur…. Read more »
Lay by (off, up) for a rainy day (Br.). No morning sun lasts a whole day (Br.). Put something away for a rainy day (Am.). Save it for a rainy… Read more »
The river passed the saint forgotten. The river past, and God forgotten. L’ abondance du bien fait oublier Dieu. Пока горя немного, не вспоминают Бога. Пока гром не грянет, мужик… Read more »
Make cheese and the remenaining will be yougurt Le fromage comme fromage et le reste pour faire de l’yaourt. Кто пахту любит – пахту вспоминает, а кто сыр – сыр… Read more »
Lions believe that everyone shares their state of mind.(Irish) Pride goes before a fall. Pride goes before, and shame follows after. Pride goes forth on horseback grand and gay, and… Read more »
You cannot have all chiefs, you gotta have Indians too (Am) There are too many choefs and not enough Indians (Br) A pig in the parlo(u)r is still a pig… Read more »
All bread is not baked in one oven. Nous tous sommes faits d’une même argile mais ce n’est pas le même moule. У всякого скота своя пестрота. Всех собак одной… Read more »
You can lead a horse to water but you can’t make it drink. It’s a sorry ass that will not bear his own burden (Am.). A lazy sheep thinks its… Read more »
Everybody follows the light La lumiere attire les mouches. Все за светлячком бегут (груз.). Wer Gott vertraut, hat gut gebaut. Wer recht handelt, braucht das Licht nicht zu scheuen. Der… Read more »
Each bird likes to hear himself sing. Each bird likes his own nest best (Am.). Every bird thinks his nest best (Br.) Chacun ses goûts. Chaque oiseau aime s’entendre chanter…. Read more »
I talk of chalk and you of cheese (Br.). What’s that got to do with the price of apples (eggs, horses)? (Am.) A chacun son chat. Я говорю про Ивана,… Read more »
Not every pearl that is found is valuable All aren’t cooks that walk with long knives. All are not hunters that blow the horn. Il y a de la fumée… Read more »
Every hand fleeces where the sheep goes naked (Br.). The tree is no sooner down than every one runs for his hatchet (Br.). When a man is down, everyone picks… Read more »