გემი ისე არ დაიღუპება, ერთი ფელუკაც (ნავი) არ დარჩესო
No great loses without some small gain. Every ebb has its flow (Br.). No great loss but some small profit (Am.). No great loss without some small gain (Br,). One… Read more »
No great loses without some small gain. Every ebb has its flow (Br.). No great loss but some small profit (Am.). No great loss without some small gain (Br,). One… Read more »
All men are mortal (must die) (Am., Br.). Charon waits for all (Br.). Grass and hay, we are all mortal (Br.). Kings and queens must die, as well as you… Read more »
One enemy is too many, and a hundred friends too few (Br.). One enemy is too much for a man, and a hundred friends are too few (Am.) There is… Read more »
Meaning: Even in unworthy people or useless things there is always a worthy one to be found. Much corn lies under the straw that is not seen (Br.). There is… Read more »
Meaning: Even in unworthy people or useless things there is always a worthy one to be found. Much corn lies under the straw that is not seen (Br.). There is… Read more »
A stick is soon found to beat a dog with. Speak of angels and you’ll hear the rustling of their wings (Am.). Speak of Satan and you’ll see his horns… Read more »
The fire which warms us at a distance will burn us when near. Le feu qui nous réchauffe à distance brûlera de près. ? Froides mains chaudes amours. Кровь – не… Read more »
He who says what he likes, shall bear what he doesn’t like. Во многом глаголании несть спасения. Болтливый от немого устает. (груз посл.) Rede nicht, wo kein Ohr ist.; Alles Reden ist… Read more »
If we give to the flesh than we ought, we nourish an enemy. Si nous donnons à la chair que nous devons, nous nourrissons un ennemi. Дай душе волю, захочет… Read more »
A cat has nine lives. Les chats ont la vie dure. avoir neuf vies У кошки девять жизней. Девять жизней у всякой кошки. Eine Katze hat neun Leben. Kedinin dokuz/yedi canı vardır كلّ… Read more »
A good wife makes a good husband. То him who has a good wife no evil can come which he cannot bear (Br.) A good wife and health are a… Read more »
So near yet so far. Il semble qu’il n’y ait qu’à baisser et prendre. Видит око, да зуб неймёт. Близок локоть, да не укусишь. Видит кот молоко, да рыло коротко…. Read more »
A miss is as good as a mile. An unfortunate (unlucky) man would be drowned in a tea-cup (Br.). Rater de peu, rater toujours. Un homme malheureux serait noyé dans… Read more »
Who makes himself a sheep will be eaten by the wolves. Associate with cripples and you learn to limp (Am.). Enter the mill and you come out floury (Am.). Evil… Read more »
Translation: Whichever finger gets bitten it hurts the same. Another yet the same (Br.). It is all one (Br.). It is as broad as it’s long (as long as it’s… Read more »
Out of the frying-pan (frying pan) into the fire (Am., Br.) From smoke into smother (Br.) De la fumée dans le feu. De la poêle au feu. Что уж волк… Read more »
Desperate cuts (diseases) must have desperate cures (Am., Br.). Desperate evils require desperate remedies (Am.). Fight fire with fire (Am.). Fight the devil with his own tools, or fight the… Read more »
What’s done can’t be undone. There’s no use crying over spilt milk. It is no use crying over spilt milk. Ce qui est fait ne peut pas être défait …. Read more »
Man is born into trouble (Am.). No fence against ill fortune (Am., Вг.). There is no fence against ill fortune (Am.) Do not look a gift horse in the mouth… Read more »
The first pancake is always lumpy. The first step is always the hardest. The first step is always troublesome. C’est le premier pas qui compte. Первый и последний холод особенно… Read more »