სიყვარულსა და ომში ყველა საშუალება კარგია
All is fair in love and war. A l’amour comme à la guerre tous les moyes sont bons. На войне, как на войне. В любви и на войне все средства… Read more »
All is fair in love and war. A l’amour comme à la guerre tous les moyes sont bons. На войне, как на войне. В любви и на войне все средства… Read more »
Agues come on horse back, but go away on foot. La maladie vient à cheval et part à pied. La maladie vient vite et va lentement. Болезнь приходит пудами, а… Read more »
A wife and oxen choose from your own country. Si vous n’êtes pas sur votre cheval, descendez au milieu de la route. Votre cheval est toujours le meilleur. Своя кляча… Read more »
A sheep does very often stray, if the shepherd be a while away. Il ne faut qu’une brebis galeuse pour gâter le troupeau. Овцы без пастуха пропадут. Без запевалы и песня… Read more »
A quiet tongue shows a wise head. Le silence est plus sage que la parole. La parole est une aile du silence. La parole est d’argent et le silence endort…. Read more »
A hard beginning makes a good end. Du commencement on peut augurer la fin. Корень ученья горек, да плод его сладок. Корень ученья горек, а плоды его сладки . Ученье… Read more »
A good face is a better recommendation. Un bon visage est une meilleure recommandation. Le visage est le miroir du cœur. На лбу написано. Глаза (лицо) – зеркало души. Аленький… Read more »
A gallant man rather despises death than hates life. Plutôt mourir débout que vivre à genoux. Лучше геройская смерть, чем позорная жизнь. Лучше умереть героем, чем жить в позоре. Besser… Read more »
A fool when he is silent is counted wise. En se taisant, le sot est sage et le sage est sot. Молчаливый дурак сходит за умника Молчи – за умного… Read more »
A fool and his money are soon parted. Le sot a le panier percé. ( la poche percée.) Дурак быстро расстаётся со своими деньгами. Дурак-кошельку враг. У дурака деньги долго… Read more »
A clean hand wants no washing. L’huile et la vérité nagent par-dessus tout. La vérité finit toujours par se découvrir. Правда и в огне не горит, и в воде не… Read more »
A Candle light others and consumes itself. A Candle light others and consumes itself. La bougie éclaire mais brule Свеча все вокруг освещает, а сама сгорает. Пока свеча не горит, мотылек не сгорает. Sein… Read more »
A bit in the morning is better than nothing all day. Peu est meilleur que rien Чем без матери, так лучше с мачехой. На безрыбье и рак рыба. Рак не рыба, прапор не офицер. Как на безрыбье и рак рыба, а в городе Питере и курица птица…. Read more »
You may go farther and fare worse La véritable richesse consiste à se satisfaire de peu. Il est difficile de vaincre ses passions et impossible de les satisfaire. От добра… Read more »
While the grass grows the horse starves Avant que l’herbe ne soit pas poussé le cheval est affamé. Пока трава вырастет, лошадь околеет. Пока солнце взойдёт, роса очи выест. Пока… Read more »
Virtue is its own reward La vertus trouve toujours sa récompense. Добродетель не нуждается в вознаграждении. Добродетель-сама по себе награда. Добродетель-сама себе награда. Tugend ist der beste Schmuck. Alles vergeht,… Read more »
Two is company, but three is none Où il y a deux trois est à complément Где двое, там третий лишний. Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte. Wo… Read more »
To recompence good with evil Faire du bien n’est jamais récompensé. Quand on récompense le bien par le mal, il vaut mieux créditer que payer. Отплатить злом за добро. За… Read more »
To reap as one has swon Il faut semer qui veut moissonner. Что посеешь, то и пожнешь. Каково посеешь, таково и пожнешь. Wie der Meister, so das Werk. Wie der… Read more »
To laugh on the wrong side of one’s face Après la Много смеяться – к слезам. От души посмеяться. Хорошо смеется тот, кто смеется последним. pluit le beau temps…. Read more »