ჭერის თავზე დამხობა
Lit: To destroy one’s house. Fig: To ruin, to destroy somebody. To raze to the ground. Fig: Faire disparaître, réduire à néant, faire table rase. Lit:Détruire sa maison. Fig: Faire… Read more »
Lit: To destroy one’s house. Fig: To ruin, to destroy somebody. To raze to the ground. Fig: Faire disparaître, réduire à néant, faire table rase. Lit:Détruire sa maison. Fig: Faire… Read more »
A round peg in a square hole. To make a cage for a camel. Fig: Inappropriate, irrelevant. Lit: Faire passerun chameau par le chas d’une aiguille.(Faire une cage pour un… Read more »
Pinchpenny. Lit: One throws nothing away and, drops nothing. Fig: Miser, penny-pincher, skinflint. If he had the ‘flu, he wouldn’t give you a sneeze (Br.). You cannot get blood from… Read more »
Lit: A funeral/burial service for a dead person. Fig: To die, to pass away, to cross over. Lit: Obsèques/funérailles, service funèbre pour une personne morte. Fig: Mourir, décéder. Исполнить последнюю волю… Read more »
A sparrow in the hand is better than a cock on the roof. Acheter chat en poche (en sac) Рыба в море не имеет цены. Рыба в море не имеет… Read more »
No man is wise at all times; Every man (everyone) has a fool in his sleeve; Even a wise man stumbles; To err is human; none but a fool is… Read more »
Better have hard fare with good man than feast with bad. Querelle avec un sage vaut mieux que se marier avec un sot. Уж лучше с умным поругаться, чем с… Read more »
Nothing succeeds like success Success breeds success. Luck goes in cycles (Br.). Success makes success as money makes money (Am.) Un succès en entraine un autre. Успех вызывает успех. За… Read more »
Trans: When old people speak, young people should listen. Lit: Les Drands disent les petits écoutent. Quand on fait trop le grand parait bien petit. Старший говори, младший слушай. Старших… Read more »
A crooked stick throws a crooked shadow (Br.). A crooked stick will cast (have) a crooked shadow (Am.). A crooked tree throws only a crooked shadow (Am.). If the staff… Read more »
Before you go into a canyon, know how you’ll get out (Am.). Do not wade in unknown waters (Am.). If you cannot see the bottom, do not cross the river… Read more »
Curses, like chickens, come home to roost. Harm watch, harm catch (Am., Br.). Не who does harm should expect harm (Am.). Не who thinks evil wishes it on himself (Am.)…. Read more »
A brother is also the best friend Ton mauvais frère, c’est encore ton meilleur ami. Брат потому любим, что он и брат, и друг (досл.). Брат, когда он и друг, – лучше. Друг и брат великое… Read more »
There’s many a good tune played on an old fiddle. On se rappelle de vieux vetements en hiver. Старая черкесска и бурка зимой пригодятся (досл.). Старый конь борозды не испортит…. Read more »
The bear wants a tail and cannot be lion (Br.). Every ass thinks himself worthy to stand with the king’s horses (Am., Br.) Grey hairs are nourished with green thoughts… Read more »
One man’s fault is another man’s lesson. La faute d’un homme est la leçon pour un autre. Передний – заднему мост. Люди мрут, нам дорогу трут. Передний заднему мост на… Read more »
After dinner comes the reckoning. Over shoes, over boots. You’ve made your bed, now lie on it; You made the broth, now sup it; As you brew, so must you… Read more »
Love and poverty are hard to hide. Murder will out. L’amour et la toux ne se peuvent celer. La gale ni l’amour ne se peuvent cacher. Рад бы не плакать,… Read more »
Everything ends that has a beginning. Life is but a span. Il y a un commencement à tout (Tout a un début et une fin) De la fumée à l’étouffement… Read more »
a) The mill cannot grind with the water that is past (Am., Br.). Things past cannot be recalled (Br.). What’s gone and what’s past help should be past grief (Am.)… Read more »