Category: ფრაზეოლოგიზმები

დავარდნილი

უძლური, გაჭირვებული, ღონემიხდილი, უზომოდ დაღლილი Wrecked; bleeding; exhausted; beaten; disabled; harassed. Débilitere; hors d’haleine; prostré. Быть без задних ног, запаренный, в мыле, истомленный, изнуренный, измученный, переутомленный, хоть из пушки над… Read more »

დაგვირგვინება

წარმატებით დამთავრება რაიმე საქმისა To wreathe; crown; to be crowned with success. Couronner; Être couronné de success. Увенчаться успехом, завершиться успехом. Wörtlich: „die Krönung“. übertragene Bedeutung: J-d/etwas  steht in Ehren;… Read more »

დაბრმავება

(კატეგორია: დაუფიქრებლობა) მიუხვედრელობა, დაუფიქრებლობა, უვიცობა. To go blind; to be struck blind; to be unable to grasp the whole. Ne plus voir; n’aller pas plus loin que le bout de… Read more »

გუნდრუკის კმევა

გამორჩენის მიზნით ვისიმე ქება-დიდება, მლიქვნელობა, პირმოთნეობა, მაცდურობა. To be subservient; try desperately to please somebody; to fall over somebody; to flatter; to carry favour; lick somebody’s boots; to play up… Read more »

გულახდილად ლაპარაკობს

(კატეგორია: პირდაპირ საუბარი) თავის გულისნადებს (აზრებს, გრძნობებს…) არ მალავს, პირდაპირ, გულღიად ამბობს To speak one’s mind; to speak openly/ open-heartedly; to talk up; to be plain with somebody;. to give… Read more »

გულში ცეცხლი უნთია

დარდიანი, გულდათუთქულია Somebody’s heart (head) burns (is on fire);  feel great grief; feel heartbroken;  to have a bitter heart;  to worry; to grieve Avoir de la peine ; accablé de chagrin… Read more »

გული უდუღს

დარდიანია, გულდათუთქულია Somebody’s heart (head) burns (is on fire);  feel great grief; feel heartbroken;  to have a bitter heart;  to worry; to grieve Avoir de la peine ; accablé de chagrin… Read more »

გული ეთუთქება

დარდიანი, გულდათუთქულია Somebody’s heart (head) burns (is on fire); feel  great grief, heartbroken;   to have a bitter heart; to worry; to grieve. Avoir de la peine; accablé de chagrin; Être… Read more »

გული აქვს დამწვარი

დარდიანი, გულდათუთქულია Somebody’s heart (head) burns (is on fire); feel  great grief;  breaks somebody’s heart. Cela me fait mal (au cœur, au ventre) de voir cela. Перегореть. Сердце в пепле…. Read more »

გული გაუწყალა

ბევრი ლაპარაკით ძალიან შეაწუხა To bother, pester, bore (with); to bend somebody’s ear. Tenir la jambe à (qn). Надоесть кому-л., надоесть хуже горькой редьки. Надоело (мило) как собаке редька. Wörtlich:… Read more »

გულზე ხვდება

ძალიან განიცდის, გულთან ახლოს მიაქვს (რაიმე) To touch one’s heart; to grip one’s heart; to eat one’s heart out. Aller droit au cœur. Ранить в самое сердце, нанести обиду. Wörtlich:… Read more »

გული დაეხურა

(კატეგორია: ემოციების არგამჟღავნება) განცდებს და გრძნობებს აღარ ამჟღავნებს Not to give expression to one’s feelings; to hide one’s feelings; to disguise one’s feelings. Déguiser ses sentiments. Скрывать/не показывать свои чувства…. Read more »

გულში ისარი გაუყარა

ტკივილი მიაყენა, გააწამა, დატანჯა, შეაწუხა To thrust/plunge a dagger into the breast; to stab a knife in the heart; to thrust an arrow into heart Planter un couteau dans le… Read more »

გული მოუკლა

ტკივილი მიაყენა, გააწამა, დატანჯა, შეაწუხა To break smb’s heart;  to torment, torture; vex, worry, harass; Briser le cœur. Обидеть, по сердцу полоснуть, нанести обиду, сделать больно, как ножом полоснуть по… Read more »

გული დაუკოდა

ტკივილი მიაყენა, გააწამა, დატანჯა, შეაწუხა To break smb’s heart;  to torment, torture; vex, worry, harass; Briser le cœur. Обидеть, по сердцу полоснуть, нанести обиду, сделать больно, как ножом полоснуть по… Read more »

Page 47 of 91
1 45 46 47 48 49 91