Category: ფრაზეოლოგიზმები

გულის გაკაწვრა

ხატოვ. გულის ტკენა, მწუხარების მიყენება, დადარდიანება. To bear a grudge; to take an offense; to break somebody’s heart Blesser, vexer, causer une blessure d’amour – oropre, По сердцу полоснуть, обидеть, как… Read more »

გულის გადმოტრიალება

ხატოვ. შეშინება, შეწუხება, გულის გახეთქა, ელდის დაცემა, გულის გადაბრუნება. One’s heart sank into one’s boots;  one’s heart pounds with fear;  to have the wind up;      to be in a funk;… Read more »

გულის გადმობრუნება

ხატოვ. შეშინება, შეწუხება, გულის გახეთქა, ელდის დაცემა, გულის გადაბრუნება. One’s heart sank into one’s boots;  one’s heart pounds with fear; to have the wind up. To be in a funk;… Read more »

გულის გადახსნა

გულის ნადების თქმა, საიდუმლოს გამჟღავნება. To open one’s heart to; to bear one’s soul to Confier un secret,announcer en confidence,en secret Раскрыть сердце, обнажить сердце/душу Устар. Экспрес. Wörtlich: « J-m sein… Read more »

გულის გადაშლა

ხატოვ. გულში ნადების თქმა, საიდუმლოს გამჟღავნება. To open one’s heart to; to bear one’s soul to Confier un secret,announcer en confidence,en secret, Раскрыть сердце, обнажить сердце/душу Устар. Экспрес. Wörtlich: « J-m… Read more »

გულის გადაყოლება

გართობა, თავის შექცევა. To amuse/to divert oneself Se distraire, s’amuser. Отвести душу, отвлечься от мыслей. Wörtlich: « sich (sein Herz) mit etwas zerstreuen/vergnügen/trösten ». übertragene Bedeutung: sich einer Sache   hingeben, (in etwas)… Read more »

გულის გადატრიალება

ხატოვ. შეშინება, შეწუხება, გულის გახეთქა, ელდის დაცემა, გულის გადაბრუნება. One’s heart sank into one’s boots;  one’s heart pounds with fear;  to have the wind up;      to be in a funk;… Read more »

გულის გადალევა (გული დამელია)

ხატოვ. მოწყენა, მობეზრება, დადარდიანება; ლოდინით დაღლა. To be bored with waiting; to be fed up with; to be fed to the teeth;   to be fed up waiting for somebody. Fig:… Read more »

გულის გადაბრუნება

შეშინება, შეძრწუნება, გულის გახეთქა, ელდის დაცემა. To chill somebody’s blood;  to makes somebody’s blood freeze (curdle, run cold);  to make  somebody’s blood turn to ice water;   somebody’s blood freezes (curdles,… Read more »

გულის გაგრილება

ხატოვ. უდარდელობა, უზრუნველობა, ხალისის დაკარგვა, გულის აცრუება, მობეზრება. To cool off;  to laugh on the other side of (one’s) face.(jargon). Perdre l’intérêt, s’ennuyer, refroidir ; Разочароваться,  беззаботность, несерьезность, беспечность, потерять интерес,… Read more »

გულის ბუხრის ამოყრა

ხატოვ. (1) დარდ-ვარამის გაზიარება სხვისათვის, (2) სამაგიეროს გადახდა. 1) to share one’s trouble to others;  2) to pay back, to revenge 1) partager ses soucis , ses problèmes avec quelqu’un ;… Read more »

გულის აძგერება

ხატოვ. რაიმე გრძნობის (გახარება, წყენა) განცდა, გულის ატოკება. To feel joy; to evoke feelings; joy thrilled through one’s heart; to be agitated S’inquiéter, se préoccuper; Сердце затрепетало, (испытать) дрожь в… Read more »

გულის აცუნცრუკება

ხატოვ. მოხიბვლა, მოწონება, სიამოვნების შეგრძნება, გულის აფანცქალება. The heart fills with joy; to  touch (grip, cluthch at) one’s heart; to go straight to the heart; to be charmed/ to be… Read more »

გულის აცრუება (ვინმეზე, რამეზე)

ხატოვ. რისამე ან ვისიმე მიმართ ინტერესის დაკარგვა, გულის გატეხა, გულის აყრა. To  have a distaste for somebody/ something; to have no fondness for somebody/something;  somebody’s heart is not with somebody;… Read more »

გულის აჩქროლება

ხატოვ. რაიმე გრძნობის (გახარება, წყენა) განცდა, გულის ატოკება. To feel joy; to evoke feelings; joy thrilled through one’s heart. Eveiller un sentiment, La joie a tremblé son coeur. Сердце затрепетало,… Read more »

Page 54 of 91
1 52 53 54 55 56 91