როდის ყოფილა, რომ მწყერმა კვერცხი დადოს არწივისა
Eagles do not breed doves (Br.). Figs do not grow on thistles (Am.). One cannot gather grapes of thorns or figs of thistles (Br.). Of a thorn springs not a… Read more »
Eagles do not breed doves (Br.). Figs do not grow on thistles (Am.). One cannot gather grapes of thorns or figs of thistles (Br.). Of a thorn springs not a… Read more »
Eagles do not breed doves (Br.). Figs do not grow on thistles (Am.). Sour grapes can never make sweet wine (Am.). You cannot make a silk purse out of a… Read more »
All tarred with the same brush. A bad cat deserves a bad rat (Am.). Like cup, like cover (Br.). Such cup, such cover (Br.) Les oiseaux de même plumage, s’assemblent… Read more »
Better a small fish than an empty dish. Half a loaf is better than none (on bread). All is good in a famine (Am., Br.). They that have no other… Read more »
Like will to like. Like draws to like. Les oiseaux de même plumage, s’assemblent sur même rivage. Свой своего ищет. Масть к масти подбирается. Свояк свояка видит издалека. Рыбак рыбака… Read more »
Lit: No one dies happy. Into each (every) life some rain must fall (Am.). Tears and trouble are the lot of all (Am.). There is a crook in the lot… Read more »
Time is money. (Am., Br.) An inch of time is an inch of old (Am.). Time has a wallet (Am.). Du temps est de l’argent on en manque souvent. Le… Read more »
Old saws speak truth.. The old mule ploughs a straight furrow. Les paroles des vieux sont plus à croire. L’expérience est un long chemin et une couteuse école. Si tu… Read more »
Unity is strength. (Br.). Unites we stand, divided we fall.(Br.Am) Even weak men when united are powerful (Br.). In union there is strength (Am.). Union is strength (Am., Br.). Weak… Read more »
Lit. God is not worshiped in hell. Lit :Dans l’enfer on n’honore pas Dieu В аду Бога не восхваляют (досл.). В аду Богу не поклоняются. Hinter dem Kreuz versteckt sich der… Read more »
There will always be idle hands ready to do the devil’s work. Il y aura toujours des mains prêtes à faire le travail du diable. В аду одной головешки не… Read more »
Let the sleeping dog lie (Am., Br.). It is ill to waken sleeping dogs (Br.) Il ne faut pas derranger le chien qui dort. Собака, которую ударили палкой, сзади подкрадется… Read more »
Beware of a mule’s hind foot, a dog’s tooth and a woman’s tongue. An ass is known by his ears (Br.). Cracked pipkins are discovered by their sound (Br.). A… Read more »
A crow is never the whiter for washing herself often. What is bred in the bone will come out in the flesh. Le corbeau ne devient pas plus blanc en… Read more »
Lit: Even a swine knows his breed. Dog does not eat dog. The ravens don’t peck one another’s eyes out (Am.). Wolf never wars against wolf (Br.). Wolves never prey… Read more »
Be wise, healthy and as sweet as candies in my pocket ( formula of blessing in Georgia) All cats love fish but fear to wet their paws (Br.). The cat… Read more »
First learn, then think independedly. Everything is good in its season (Br.). There’s a season for all things (Am.) Le rêve suit sommeil. Tout est bon dans sa saison. Сначала… Read more »
Before you go into a canyon, know how you’ll get out (Am.). Do not wade in unknown waters (Am.). If you cannot see the bottom, do not cross the river… Read more »
I would if I could, but I can’t (Am., Br.) Si je savais si je pouvais. Сначала рай поищу, ведь ад всегда наготове.(досл.). Один в восторге – раскрылись ворота в рай;… Read more »
The passing hour is sometimes a mother, sometimes a stepmother. (Latin) Lit : La belle- mère est toujours après la mère. Сначала – мать, потом – мачеха (досл.). День – мать, день – мачеха…. Read more »