წვეთი ზღვაში
That is a mere drop in the bucket C’est une goutte dans l’eau. Капля в море. Ein Tropfen macht das Meer voller. Kleine Tröpflein füllen endlich einen großen Topf. Viele… Read more »
That is a mere drop in the bucket C’est une goutte dans l’eau. Капля в море. Ein Tropfen macht das Meer voller. Kleine Tröpflein füllen endlich einen großen Topf. Viele… Read more »
That cat won’t jump Cela ne passe pas. Этот фокус у тебя не пройдет. Этот номер не пройдет. Eine List betrügt die andere. Was Gewalt nicht vermag, das steckt List… Read more »
Tell not you know; believe not all you hear; do not all you are able Ne dites pas que vous savez, ne croyez pas à tout ce que vous entendez,… Read more »
Teach the dog to bark On n’apprend pas les vieux singes à faire des grimaces. Собаку лаять не учат. Учить собаку лаять (т. е. ломиться в открытые ворота). Ученого учить — только портить…. Read more »
Tarred with the same brush Traiter de la même façon. Mettre dans le même sac. Все одной масти. Мазаны одной и той же кистью. Одним миром мазаны. Из одного теста… Read more »
Tastes differ Chacun à son gout. О вкусах не спорят. На вкус, на цвет товарища нет. У кого какой вкус: кто любит дыню, а кто арбуз. Dem einen gefällt der Pastor,… Read more »
Talk of the devil and he is sure to appear Quand on parle du loup, on en voit la queue Вспомни о соловье и слушать приготовься. Вспомни о собаке и… Read more »
Take away my good name and take away my life Laissez mon bon nom et emportez ma vie Dans la ville : mon nom ; hors de la ville :… Read more »
Человек для человека подобно бальзаму Take a hair of the dog that bit you Un ami c’est une route, un ennemi c’est un mur. Das Pferd beim Zaun, den Mann… Read more »
Such carpenters, such chips C’est au pied du mur qu’on voit le maçon. Мастер по делу узнается. Каковы плотники, таковы и щепки. Видно мастера поработе. Каков мастер, такова и работа…. Read more »
Stone dead hath no fellow La tête morte ne parle plus. Отрезанная голова не заговорит. Мертвый не заговорит. Мертвый не расскажет. Что сделано, то сделано. Сделанного не исправишь. Das Klagen… Read more »
Standers-by see more than gamesters Les affaires du cabri ne sont pas les affaires du mouton. Ce qui ne cuit pas pour vous, laissez-le brûler. Каждый на чужой войне герой…. Read more »
Speaking without thinking is shooting without aiming Il faut tourner cent fois la langue avant de parler. Bonnes sont les dents qui retiennent la langue. Не подумав говорить, все равно,… Read more »
Short account makes long friends Les( comptes )les dettes couvertes font de longs amis. Брат с братом посчитался, и все рано они братьями остались. (досл.) Счет дружбу продлевает. Счет дружбы… Read more »
Some are old in heart at forty, some are young at eighty Certains sont vieux à quarante, certains sont jeunes à quatre-vingts. Укого сердце в сорок лет стареет, а у… Read more »
Soiling another cleans never one’s self Qui sème le vent récolte la tempête. Кто в солнце грязью бросает, эта грязь ему же на голову попадает. Кто бросает грязью в солнце, тому она падает… Read more »
So many countries, so many customs Autant de pays, autant de coutumes (meurs) Сколько стран, столько и обычаев. У каждой стороны свои обычаи. В каждой стране свои обычаи. Что город, то норов…. Read more »
Small rain lays great dust Petit pluie abat un grand vent. Чертенок черта соблазнил. Чертенок черта совратил. Was hilft’ s, daß der Teufel groß ist, wenn er sonst nichts taugt…. Read more »
Sickness is felt but health not at all La maladie s’est resentie, mais pas la santé . Celui qui a la santé est riche sans en savoir. Болезнь чувствуешь, а… Read more »
Shallow streams make most din Empty barrel (bowl, kettle) makes the greatest din (sound) Shallow streams make the most noise (Am.). Les tonneaux vides font plus de bruits Quand l’arbre… Read more »