მარტი რომ წინ გედოს, ზამთარს ნურც აქებ და ნურც აძაგებო
Cast never a count till May be out. Avant avril ne quitte pas un fil. Nul ne sait ce que lui garde l’avenir. Зиму не ругай и не хвали. коли… Read more »
Cast never a count till May be out. Avant avril ne quitte pas un fil. Nul ne sait ce que lui garde l’avenir. Зиму не ругай и не хвали. коли… Read more »
A beggar’s purse is bottomless. A beggar’s purse is always empty (is bottomless) (Br.). A beggar’s scrip is never filled (Br.). The beggar’s wallet has no bottom (Am.). The beggar’s… Read more »
A fly on the wheel. Attempt not to fly like an eagle with the wings of a wren (Am.). The bear wants a tail and cannot be lion (Br.). Every… Read more »
The eye is bigger than the belly (Am., Br.). The eye is bigger than the mouth (Am.). The eyes are bigger than the stomach (are larger than the belly)… Read more »
A fool may ask for a glass of water when he is drowning Not to see the woods for the trees. Si vous avez une bonne place(siège), gardez-le. Si vous… Read more »
A fool makes a mess and blames others In every fault there is a folly. A bad workman /always/ blames his tools. A bad workman quarrels with his tool. The… Read more »
Give him an inch and he’ll take a mile (an ell, a yard) (Am., Br.). Give knaves an inch and they will take a yard (Br.). Give the devil an… Read more »
To do good to the ungrateful is like throwing water into the sea. Kindness is lost upon an ungrateful man Il ne faut pas semer des marguerites devant les pourceaux…. Read more »
A lazy dog catches no meat (finds no bone) (Am.). A setting hen gathers no feathers (Am., Br.). The sleeping fox catches no poultry (Am., Br.) The bee that gets… Read more »
An idle brain is the devil’s workshop. The devil finds (makes) work for idle hands /to do/ (Am., Br.) L’oisiveté est la mère de tous les vices. Лентяй за зайцем… Read more »
Avarice loses all in seeking to gain all (Am.). Covetousness brings nothing home (Br.). Greed killed the wolf (Am.). Too much covetousness breaks (bursts) the bag (Br.) Beaucoup manque aux… Read more »
Give him a finger and he’ll take the whole arm. Give him a ring, and he’ll want your whole arm. Give him an inch and he’ll take a mile. Donnez-lui… Read more »
My husband and I calculated, my brother -in-law gets nothing ( Translation) Greed has long arms. Il n’y a pas de petit profit. Il n’y a pas de petits economies…. Read more »
Greedy folk have long arms. Le roi prend la chemise du pauvre. Богатый с бедного последнюю рубашку снял (досл.). Снять последнюю рубашку. Armut ist des Reichen Kuh. Der reiche Mann… Read more »
A lazy dog finds no bone (Am.). Sleeping cats catch no mice (Am.). The sleeping dog (fox) catches no poultry (Br.). When the fox sleeps no grapes fall in his… Read more »
The camel going to seek horns lost his ears. En oubliant le Père on rendait honneur au malsaint. Qui pourchasse un autre n’a lui-même aucun repos. Le bœuf chasse les… Read more »
All are not saints that go to church. Tous ne sont pas les saints qui vont à l’église. В Бога не верит, а крестится (досл.). Не всяк праведник, кто в… Read more »
Cat is mighty dignified until the dog comes along. Traduction : Le chat est brave avec les souris. Кошка только на мышей храбра. An dem Schwachen will sich jeder reiben. Mit… Read more »
A little rain stills a great wind (Am.). The smallest axe may fell the hugest oak (Br.). Small rain allays a great wind (Br.). A small rain lays a great… Read more »
Give him a finger and he will take a hand (Am.). Give him an inch and he’ll take a mile (an ell, a yard) (Am., Br.). Give him a ring,… Read more »