ზღვა ისე არ დაშრება, გუბის ტოლა არ დარჩესო
A fog cannot be dispelled with a fan (Br.). The sea cannot be scooped up in a tumbler (Am.). The wind cannot be caught in (with) a net (Br.). You… Read more »
A fog cannot be dispelled with a fan (Br.). The sea cannot be scooped up in a tumbler (Am.). The wind cannot be caught in (with) a net (Br.). You… Read more »
(Not) have any idea of something. Not to have an inkling of something/ how to do something Bon berger tond et n’écorche pas. Il n’est ouvrage que de maître. Les… Read more »
You can find faults in an angel if you look hard enough (Am.) Chaque homme a son péché harcelant. Vous pouvez trouver des fautes meme chez un ange si vous… Read more »
Mother-in-law and daughter-in-law can be cooked together but they will never be tender. It takes two to make a quarrel. La belle-mère et la belle-fille peuvent cuisiner ensemble mais ils… Read more »
Every one for himself and god for us all. Chaqu’un pour lui et Dieu pour nous tous. Некоторые люди и любят Бога, но молиться ленятся (досл.). Поено да кормлено, а… Read more »
Don’t set a wolf to watch the sheep (Am.). Never trust a wolf with the care of lambs (Br.) Give never the wolf the wether to keep. Ne faites pas… Read more »
At open doors dogs come in (Am., Br.). A bad padlock invites a picklock (Am., Br.). The hole calls (invites) the thief (Am.). An open door may tempt a saint… Read more »
Winter discovers what summer conceals (Am.). Winter eats what summer gets (Am.). Winter eats what summer lays up (Br.). Winter finds out what summer lays up (Am.) L’hiver découvre ce… Read more »
Winter discovers what summer conceals (Am.). Winter eats what summer gets (Am.). Winter eats what summer lays up (Br.). Winter finds out what summer lays up (Am.) L’hiver découvre ce… Read more »
A bitten child dreads the dog. A burnt child dreads the fire. Once bitten, twice shy. Un enfant mordu redoute le chien. Le chat échaudé craint d’eau chaude . На ухе… Read more »
Make provision for a rainy day but in good. Repair your cart in December; in July your sledge remember. Mend your sails while the weather is fine. Make hay when… Read more »
A good horse should be seldom spurred (Am., Br.) Un cheval violent doit avoir une grosse bride . :Un cheval paresseux doit etre stimulé. Un bon cheval devrait être rarement… Read more »
A lazy smith will start work on Sunday ( Translation) Chaque jour est férié pour les fainéants . Un homme paresseux trouve toujours des excuses . Ленивому кузнецу в воскресенье… Read more »
A lazy sheep thinks its wool heavy. Idle folks lack no excuses. Every day is holiday with sluggards (Br.). A lazy man always finds excuses (Am.) The sluggard’s convenient season… Read more »
Youths look at the future, the elderly at the past. Youth and age will never agree. The old gray mare ain’t what she used to be. Les jeunes regardent l’avenir,… Read more »
Не that knows nothing, doubts nothing (Br.). Не who knows nothing never doubts (Am.) L’ignorance, c’est comme la science, ça n’a pas de bornes. Celui qui ne sait rien n’a… Read more »
Strike while the iron is hot (Am., Br.) Enjoy your ice cream while it’s on your plate (Am.). Hoist up the sail while the gale does last (Am.). Hoist your… Read more »
A crooked tree will never straighten its branches (Am.). That which is crooked cannot be made straight (Br.). What is bred in the bone will not /come (go)/ out of… Read more »
Action without thought is like shooting without aim (Am.). Give a calf rope enough and it will hang itself (Am.). Give a fool rope enough and he’ll hang himself (Br.)…. Read more »
A golden bit does not make a horse any better (Br.). A golden bit does not make the horse any better (Am.). Pigs are pigs (Am.) Don’t cast pearls before… Read more »