ცის ვალი დედამიწას არ შერჩება და დედამიწასა – ცისაო
Nothing is eternal (One will have to pay for their deeds) One good turn deserves another (Am., Br.) Rien n’est eternelle. Le temps passe et la mort vient. Après la… Read more »
Nothing is eternal (One will have to pay for their deeds) One good turn deserves another (Am., Br.) Rien n’est eternelle. Le temps passe et la mort vient. Après la… Read more »
Every little makes a mickle. Plusieurs peu font un beaucoup. Роса не дожь, но также нужна. По капле дождь, по росинке роса. Божья роса божью землю кропит Wenig kann nützen und wenig… Read more »
Only water puts out the fire L’eau eteint le feu. Огонь водой тушат. Огонь да вода — супостаты. Водой пожар тушат, а умом – предотвратят. Feuer verzehrt, Wasser ernährt. Schreien löscht das… Read more »
I touched the fire but it burnt my heart ( Feelings are hurt) Je touchais le feu, il me brulait le ceour. Огонь рукой трогал, а обжигало сердце (досл.). Обида… Read more »
Every cook knows to lick her own fingers (Am.). Every honest miller has a golden thumb (a thumb of gold) (Br.). Не is an ill cook that cannot lick his… Read more »
Fire and water are good servants but bad masters (Am., Br.) Le feu et l’eau sont de bons serviteurs, mais mauvais maîtres Около огня обожжешься, около воды обмочишься. Огня бойся, воды берегись. С огнем… Read more »
Dance is accompanied by music and applause ( One should take into consideration all the circumstances) The appetite comes while (with) eating (Am., Br.). Eating and scratching, it’s all in… Read more »
A soft knock will become stronger ( People do not stop at small things) Petit à petit l’oiseau fait son nid. Un petit vent apporte le tempête. За легким касанием… Read more »
Even a mouse will run away from a poor house Les souris quittent la maison vide. In eine leere Scheune kommt keine Maus. В пустой норе и мышь не живет…. Read more »
Nobody will sip from an empty cup ( It is not worth it) L’assiette vide n’attire pas de mouches. В пустой горшок никто руки не сунет (досл.). Из пустого горшка… Read more »
A poot man’s house complains about poverty No one claims kindred (is akin) to the poor (Br.). The poor is hated even of his own neighbors (Am.). The poor is… Read more »
A poor man was happy to go through the customs ( when there is no problem, things are easy) A beggar can never be bankrupt (Am., Br.). The beggar may… Read more »
A child gets habits from his godparents A kindered soul. Tel père tel fils. Tel arbre tel fruit. Духовное родство пуще плотского. Vögel von einerlei Federn fliegen gern beisammen. Wer… Read more »
Infants rule the house There’s only one pretty child in the world and every mother has it (Br.) L’enfant est roi. Je crois aux enfants comme je cois aux Apotres.(V… Read more »
A bird canot fly with a broken wing No flying without wings (Br.). The fiddle cannot play without the bow (Am.). You cannot play a fiddle without a fiddle-stick (Am.)…. Read more »
The bird asked shelter ( help) to the hedge La liberté est une sensation, on peut parfois l’atteindre enfermé dans une cage comme un oiseau. Птичка за изгородью укрылась: –… Read more »
If my right hand does not obey me, I will cut it off Si ton œil droit te trompe arrache- le pour que ton corps ne soit pas jetté dans… Read more »
As I will so I command (Br.). I do as I please (Am.) Chaque travail merite sa fin. Tel travail, tel salaire. Ce que l’homme mange est le fruit de… Read more »
Might beats right. Might goes before (is) right. Might makes right. The right is with the strongest (Br.). When the foxes pack the jury box, the chicken is always found… Read more »
All in good time Oublie ce qui est perdu apprécie ce qui te reste. Если дом всю жизнь строить, то когда же в нем жить (досл.). В большом дому чего… Read more »