ცოდვავ, გაანებე კაცს თავი და – დაიცა, ჯერ პირში სული უდგასო
Every man has his besetting sin (Am.). Не is dead (lifeless) that is faultless (Am.). Не is lifeless who is faultless (Br.). You can find faults in an angel if… Read more »
Every man has his besetting sin (Am.). Не is dead (lifeless) that is faultless (Am.). Не is lifeless who is faultless (Br.). You can find faults in an angel if… Read more »
Care killed the cat. Care brings grey hair. Many cares make the head white. Blessed are they that mourn. Béni sont eux qui pleurent. Блаженны плачущие. Старуху волновалась о семи… Read more »
Care killed the cat. Care brings grey hair. Many cares make the head white. Blessed are they that mourn. Béni sont eux qui pleurent. Блаженны плачущие. Старуху волновалась о семи… Read more »
No man can make a good coat with bad cloth (Br.). One cannot make a horn of a pig’s tail (Br.). Sour grapes can never make sweet wine (Am.). There… Read more »
Nobody will sip from an empty cup ( It is not worth it) L’assiette vide n’attire pas de mouches. В пустой горшок никто руки не сунет (досл.). Из пустого горшка… Read more »
One must hear both sides of the story. There are two sides to every question (every story, everything) Every medal has its reverse (Am., Br.). Chaque vin a sa lie. Toute médaille a son revers. У каждой медали есть обратная сторона…. Read more »
Fear breeds terror (Br.). Fear has a hundred eyes (Br.). Fear has many eyes (Am.). The fear is greater than the reason for it (Am.) Cowards die many times before… Read more »
Let the church stand in the churchyard. There is a place for everything, and everything in its place. Everything is good in its place (Am.). /There is/ a place for… Read more »
When it is raining gold (soup), I am caught with a leaky teaspoon (Am.). When it rains porridge, the beggar has no spoon (Br.). Why is it when t rains… Read more »
The flatterer’s bite is poisonous (Am.). Flattery is sweet poison (Am.) La flatterie est le poison sucré La flatterie ne mène à rien. Лесть без зубов, а с костьми ест…. Read more »
The flatterer’s bite is poisonous (Am.). Flattery is sweet poison (Am.) La flatterie est le poison sucré Лесть без зубов, а с костьми ест. Безмерная хвала чести вредит. С похвал… Read more »
No one claims kindred (is akin) to the poor (Br.). The poor is hated even of his own neighbors (Am.). The poor is hated even of his own neighbour (Br.)…. Read more »
All tarred with the same brush. As the man, so his cattle (Br.). Like king, like people (Am., Br.). Like priest, like people (Am., Br.). Like prince, like people (Br.)…. Read more »
Everybody follows the light La lumiere attire les mouches. Все за светлячком бегут (груз.). Licht zieht zum Licht; Wer Gott vertraut, hat gut gebaut; Der Gerechte wird seines Glaubens leben;… Read more »
Avoid evil and it will avoid you (Am.). Avoid the evil and it will avoid thee (Br.). Do not trouble trouble until trouble troubles you (Am., Br.). Don’t wake a… Read more »
Avoid evil and it will avoid you (Am.). Avoid the evil and it will avoid thee (Br.). Do not trouble trouble until trouble troubles you (Am., Br.). Don’t wake a… Read more »
After death, the doctor. It’s easy to be wise after the event. It is no time to stoop when the head is off (Br.). It is too late to close… Read more »
Grumbling makes the loaf no larger. A creaking cart goes long on its wheels (Br.). A creaking door hangs long on its hinges (Am., Br.). A creaking gate hangs a… Read more »
By their fruits you shall know them (Am., Br.). Judge a tree by its fruit (Am.). Man is known by his deeds (Br.). A tree is known by its fruit… Read more »
Fear takes molehills for mountains; Fear breeds terror; Fear sees danger everywhere; Faint hearts see danger lurking even where is none. La peur grossit les objets. La crainte a deux… Read more »