ხატოვ. რაიმე/ვინმე ყველგან და ყოველთვის რომ ატარო. Fig: To take something/somebody everywhere whether it is necessary or not. Fig:Traîner partout. Как кастрюлю, которую собираешься отдать в залог, таскаешь (досл.). То (или… Read more »
ხატოვ. გიჟი ხომ არა ვარ? Fig: I am not nuts to do something ( wrong) Fig: Suis-je fou? Спятил(а) что ли? Сойти с ума, помешаться, сбрендить, рехнуться, чокнуться (частич.) – Грубо-прост. Wörtlich: « Bin… Read more »
ხატოვ. ხომ არ გაგიჟდი? ხომ არ გადაირიე? Fig: Have you gone crazy? Are you nuts? Fig: Tu es fou? Tu n’es pas dans ta bagnole? ça va pas la tete?… Read more »
ხატოვ. ხსნა, ფონს გასვლა, გამარჯვება, შეძლება მიზნის მისაღწევად. Fig:To escape; to save oneself; to get off; to have a narrow escape; to find the right way Fig: Se sauver, gagner, pouvoir… Read more »
ხატოვ. საშუალების აღმოჩენა მიზნის მისაღწევად. Lit: To find the way. Fig: To find the means to reach the goal/aim. Lit: Trouver le chemin Fig: Trouver un moyen pour obtenir son but Найти/отыскать… Read more »
(კატეგორია: გზიდან ჩამოშორება) პირდ. გზიდან გზაზე გადადგომა. სხვისთვის დათმობა გზისა. სხვისთვის ხელის შუეშლელობა, კონკურენციის არ გაწევა, აცილება მოწინააღმდეგისა, ხელის შემშლელის მოშორება, დაბრკოლების ძლევა. Lit: To make way (room) for somebody.; yield… Read more »
ხატოვ. თავიდან მოცილება, ჩამოშორება (ვისიმე). Fig: To put/push somebody out of the way; to give someone the gate; to get rid of somebody. Fig:Mettre hors de ….. (à l’écart). se débarrasser… Read more »
ხატოვ. გზებს დაადგნენ სასიარულოდ. წავიდ-წამოვიდნენ, გაიფანტნენ იქეთ-აქეთ. Fig: To disperse, to scatter; Fig:Disperser, se disperser, repandre dans toutes les directions Разбежались по путям-дорожкам Посвятили себя скитаниям Wörtlich: « sich auf den… Read more »
ხატოვ. დაუსრულებლივ სიარული, უვლელ გზაზე სიარული. Lit: To measure the length of roads Fig: To walk endlessly; to walk on the bitten roads. Lit:Mesurer la longueur des routes Fig:Marcher infiniment; marcher sur… Read more »
–ხატოვ. უთავბოლოდ, უგზო-უკვლოდ ხეტიალი, ტყუილად გზის კარგვა, ტანჯვა. Lit: To delude/elude from the right track (way) Fig: To wander, to roam, to ramble; go astray Lit:Se tromper, perdre la bonne… Read more »
(კატეგორია: საქმის დაწყება) ხატოვ. საქმის შედგომა, საქმის დაწყება. არჩევა ამა თუ იმ საშუალებისა, საქმის შესასრულებლად. Fig: To start doing smth; to find ways to do smth Fig: Commencer à faire… Read more »
(კატეგორია: კოორდინატები, საქმიანობა) ხატოვ.ასავალ–დასავალი. Fig: To know whereabout Fig: le lieu où on se trouve, le chemin que l’homme passe et les trasses qu’il laisse Пути-дороги, местонахождение, местопребывание, жизненное пространство…. Read more »
(კატეგორია: ორჭოფობა) ხატოვ. ყოყმანი, ორჭოფობა. Fig: To hesitate; to be in a state of uncertainty, to be in two minds Fig:Hésiter. Être dans un état d’incertitude, heister (avoir des opinions divergentes)… Read more »
(კატეგორია: მოსარიდებელი ადგილი) ხატოვ. მოსარიდებელი, მოსაშორებელი, დასავიწყებელი. Fig: To beware of something; to keep away from; To make away with; to be neglected. Fig:Négligeant, à oublier, à se debarasser, à… Read more »
დიდებულება,დამსახურება, ღირსება, თავის გამოჩენა. Crowning glory Le couronnement, la plus belle victoire, gloire supreme Венец славы. В ореоле славы, увенчать лаврами/лавровым венком. Wörtlich: « die Ehrenkrone, der Ehrenkranz ». übertragene Bedeutung: J-d… Read more »
(კატეგორია: ღირსება) დიდებულება,დამსახურება, ღირსება, თავის გამოჩენა. Lit: A crowining glory; a crown of glory; merit. Devenir le partisan de… Une couronne de gloire, mériter. Венец славы. В ореоле славы, увенчать… Read more »
(კატეგორია: დამხმარედ/თანამებრძოლად გახდა) ხატოვ. მუდმივ დამხმარედ, თანამებრძოლად გახდა ვისიმე. Fig: To become somebody’s supporter; to stand by somoene Fig: Devenir le partisan de…. Сделать кого-л. своим соратником, единомышленником и товарищем… Read more »
(კატეგორია: ქარაგმებით, გაუგებრად საუბარი) ხატოვ. ცუდად, უნდობლად, გაუგებრად ლაპარაკი. To speak badly of, to mock, not to say directly. Fig: Parler mal, parler de manière indistincte (difficile à comprendre), bafouiller,… Read more »
(კატეგორია: გამხდარი) ხატოვ. მეტისმეტი გამხდარია. Fig: To be slim-jim, to be a bag of bones, stack of bones; be weak at the knees. Fig: être très maigre, avoir la peau… Read more »
(კატეგორია: მწარედ ხსომება) ხატოვ. უზომოდ გამწარებულად, შეშინებულად ხსომება. Lit: As if stuck by a snake Fig: Embittered; to be very scared; Lit: Comme si piqué(coincé) par un serpent Fig:être très effrayé,… Read more »