ზურგის აწვა
გამწარება To be up in the air; to get hot under the collar; to get one’s shirt out; to get one’s rag out; to get / put / set smb.’s… Read more »
გამწარება To be up in the air; to get hot under the collar; to get one’s shirt out; to get one’s rag out; to get / put / set smb.’s… Read more »
(კატეგორია: სამაგიეროს გადახდა) სამაგიეროს მიაგებს To give as good as one gets; to kick back; to return like for like; to answer in kind; to pay back in kind; to… Read more »
ნათქვამს ყურადღება არ მიაქცია, ანგარიში არ გაუწია, არად ჩააგდო Goes in one ear and out at the other; In one ear and out at/of the other. Ce qui entre par… Read more »
დედის რძე არმად შეერგო, ჩაშხამდა, ცემეს, გალახეს To deal a blow; to give it in the neck; to give smb hell; to give it hot for smb; To give somebody… Read more »
(კატეგორია: გამწარება, გატანჯვა, ყვლეფა) უბედურებას დავაწევთ, გავამწარებთ. I’ll show you! I’ll show him a thing or two! To teach somebody a lesson En faire voir; emmener (qn) en java. Показать… Read more »
შერცხვენა, ღირსების აყრა, სახელის გატეხა To humiliate; to disgrace; to bring to shame Déshonorer; diffamer Вытереть ноги Разг. Экспрес., обхамить, оскорбить, смешать с грязью Разг. Экспрес., принизить, уничижить, засобачить Прост.,… Read more »
ცემა, გალახვა ზომაზე მეტად To beat and blue; to beat black-and-blue; to leather black and blue; to give a good hammering; To give a dusting; to beat the tar out… Read more »
ბევრი ლაპარაკით ძალიან შეაწუხა To bother, pester, bore (with); to bend somebody’s ear. Tenir la jambe à (qn). Надоесть кому-л., надоесть хуже горькой редьки. Надоело (мило) как собаке редька. Wörtlich:… Read more »
(კატეგორია: ემოციების არგამჟღავნება) განცდებს და გრძნობებს აღარ ამჟღავნებს Not to give expression to one’s feelings; to hide one’s feelings; to disguise one’s feelings. Déguiser ses sentiments. Скрывать/не показывать свои чувства…. Read more »
ტკივილი მიაყენა, გააწამა, დატანჯა, შეაწუხა To thrust/plunge a dagger into the breast; to stab a knife in the heart; to thrust an arrow into heart Planter un couteau dans le… Read more »
ტკივილი მიაყენა, გააწამა, დატანჯა, შეაწუხა To break smb’s heart; to torment, torture; vex, worry, harass; Briser le cœur. Обидеть, по сердцу полоснуть, нанести обиду, сделать больно, как ножом полоснуть по… Read more »
ტკივილი მიაყენა, გააწამა, დატანჯა, შეაწუხა To break smb’s heart; to torment, torture; vex, worry, harass; Briser le cœur. Обидеть, по сердцу полоснуть, нанести обиду, сделать больно, как ножом полоснуть по… Read more »
ტკივილი მიაყენა, გააწამა, დატანჯა, შეაწუხა To break smb’s heart; to torment, torture; vex, worry, harass; Briser le cœur. Обидеть, по сердцу полоснуть, нанести обиду, сделать больно, как ножом полоснуть по… Read more »
მახე დაუგო, მახეში გააბა To set (lay) a trap; to entrap, to ensnare; to lure; to draw (smb.) on. Prendre au piège; amener qn à faire qch par la ruse ;pousser… Read more »
შეარცხვინა, დაამცირა To reduce (someone) to a lower position in one’s own eyes or others’ eyes : to make (someone) ashamed or embarrassed; to walk over; to ride roughshod over…. Read more »
ვინმეს ამაგის არდაფასება Not to see something in proper perspective; not to appraise at its true worth. Ne pas apprécier la bienveillance de quelqu’un Не оценить вложенных трудов, обесценить. Wörtlich:… Read more »
(კატეგორია: დარიგება) ხატოვ, (1) დარიგება; (2) დასჯა Fig: 1. to homilize; to preach; to lead, to guide, to teach to punish; to teach a lesson. Sermonner – 1. apprendre qch… Read more »
ხატოვ. მოტყუება, გაბრიყვება. To make somebody go wrong, to go astray; to deceive, to cheat, to fool somebody; to Égarer,tromper,tricher Свернуть на кривую дорожку, свернуть с пути истинного, сбиться с… Read more »
დაგვსაჯე, მოგვკალი, კარგს არ ვიმსახურებთ God punish us; kill us; we do not to deserve good. Dieu nous punit; Получить по заслугам; Господи, накажи нас. На свою голову – Разг. Экспрес. Себе во вред, в ущерб…. Read more »
ხატოვ: ვინმეს წყენინება To break one’s heart. Blesser moralement,ennuyer, Wörtlich: « J-m das Herz töten ». übertragene Bedeutung: J-m Schmerzen/Kummer/Verdruss bereiten; vom Kummer/Gram gebrochen, gramgebeugt sein; J-n bitter enttäuschen; J-m das Herz… Read more »