ანაღვლე ბრმას, ლამფაში ნავთი უდგა თუ არაო
Translation: It doesn’t make any difference for a blind whether there is any oil in the lamp or not. A blind man can judge no (is no judge of) colors… Read more »
Translation: It doesn’t make any difference for a blind whether there is any oil in the lamp or not. A blind man can judge no (is no judge of) colors… Read more »
Translation: A blind man doesn’t care about the price of electricity. A blind man can judge no (is no judge of) colors (Am.). Blind men can judge no colours (Br.)…. Read more »
All tarred with the same brush. – A bad cat deserves a bad rat (Am.). A good dog deserves a good bone (Am., Br.). A good rat to match a good… Read more »
Не labors in vain who tries to please everybody (Am.). Не that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to do (Am.). Не… Read more »
It is an ill wind that blows nobody good Jest with an ass and he will flap you in the face with his tail (Br.). Jest with an ass and… Read more »
Never look a gift horse in the mouth. A cheval donné, on ne regarde pas les dents. Дареному коню в зубы не смотрят. Undank ist der Welt Lohn. Einer mit… Read more »
A blind leader of the blind. C’est la faim qui épouse la soif. Слепой слепца водит. оба ни зги не видят. Слепой находит слепого, а вода – низину. Слепой слепому путь кажет. Der Blinden… Read more »
The cow knows not the value of her tail till she has lost it (Am.). The cow knows not what her tail is worth till she has lost (loses) it… Read more »
Despair gives courage to a coward. De tout s’avise à qui pain faut La peur a bon pas. Голь на выдумки хитра. Нужда научит кузнеца сапоги тачать По нужде и… Read more »
Mettre le doit entre l’arbre et l’écorce. Кто поручился, тот и помучился (поучится). Порука – мука (наука; вперед наука). За друга поручишься, от недруга помучишься (т.е. друг обратится в недруга)…. Read more »
Life’s not all beer and skittles. One man’s meat is another man’s poison. Le malheur des uns fait le bonheur des autres. La viande d’un homme est le poison d’un… Read more »
Among the blind the one-eyed man is king. In the country of the blind, the one-eyed man is king. Il vaut mieux etre borgne qu’aveugle. Промеж слепых кривой – первый… Read more »
Don’t teach your grandmother to suck eggs (Am., Br.). Eggs can’t teach the hen (Am.). Teach your father to get children (Br.). You have to be smarter than the dog… Read more »
Give every man his due (Am., Br.). Give every man the credit that he deserves (has earned) (Am.). Render to (unto) Caesar the things that are Caesar’s (Br.). Render unto… Read more »
All covet, all lose (Am., Br.). Grasp a Httle, and you may secure it; Grasp too much, and you will lose everything (Am.). Не that (who) grasps at too much… Read more »
Better be born lucky than rich. Mieux vaut la chance que la richesse. Не родись красивой, а родись счастливой. Не родись красив, а родись счастлив. И с умом, да с сумой. Wem das Glück wohl… Read more »
A good anvil does not fear the hammer. A good horse should be seldom spurred. It is a good horse that never stumbles. Une bonne enclume ne craint pas le… Read more »
The cat is absent, the mice dance (Am.). The mouse lordships where a cat is not (Br.). Rats will play while the cat’s away (Am.). Well kens the mouse when… Read more »
A fly on the wheel. Une mouche sur la roue. Коня куют, а жаба лапу подставляет. Всякий хлопочет, себе добра хочет. Куда конь с копытом, туда и рак с клешней Жаба у рака гнездо отбила. Оттого Бог жабе, и… Read more »
A golden bit does not make a horse any better (Br.). A golden bit does not make the horse any better (Am.). Pigs are pigs (Am.) Un morceau d’or ne… Read more »