წყენის დამახსოვრება To bear a grudge against somebody Garder, tenir rancune, gardre une dent. Западать/запасть в душу, западать/запасть в сердце/на сердце. Wörtlich: « etwas (Ärger, Verletzung usw.) in sich hineinfressen“. übertragene… Read more »
განზრახული აქვს To intend (intends) to do/doing something Avoir l’intentio Что у него на сердце, что собирается делать, каковы намерения. Wörtlich: « J-d trägt etwas im Herzen ». übertragene Bedeutung: J-d hat… Read more »
განიცდის To be suffering from something; to be unhappy about something; to be heartbroken ( about something) Cela me fait souffrir Обижает, огорчает, задевает, оскорбляет. Сердце болит (из-за кого) (иноск.)… Read more »
განიცდის To be heart-broken; to be suffering from something Être désespéré; souffrir, rendre triste Сердце кровью обливается – (иноск.) о сильном горе. Wörtlich: « J-m das Herz töten ». übertragene Bedeutung: J-m… Read more »
გახალისდება To feel happy; to be overjoyed Remonter le moral ; reprendre courage Раскрыть сердце, отвлечься, развеселиться, развеяться. Wörtlich: « J-d öffnet sein Herz ». übertragene Bedeutung: reden, wie es einem ums Herz… Read more »
გახალისდება To cheer oneself/somebody up Remonter le moral Раскрыть сердце, отвлечься, развеселиться, развеяться. Wörtlich: « J-d öffnet sein Herz ». übertragene Bedeutung: reden, wie es einem ums Herz ist; seinem Herzen Luft… Read more »
გაერთობა, მოწყენილობას დაძლევს. To dispel sadness; to amuse, entertain oneself Dissiper abattre la tristesse; s’amuser. Отвлечется от тяжелых мыслей, развлечется, переключится, проветрится, забудется. Wörtlich: « J-d bringt/versetzt etwas (sein Herz) anderswohin »…. Read more »
აღელდება To have a lump in the (one’s) throat, bur in the throat; to fluster; to excite. Avoir un boule dans gorge, être excite, exiter Сердце к горлу подступает, сжимает… Read more »
ხატოვ. დარდი, ვარამი Sorrow, grief, concern; être ému; s’alarmer; s’émouvoir pour qch; Раненое сердце, шрам на сердце. Сердце ноет, сердце щемит Wörtlich: « die Wunde des Herzens ». übertragene Bedeutung: der Kummer,… Read more »
ხატოვ. დიდი დარდი, უზომო წუხილი, საშინელი სულიერი ტანჯვა. Somebody’s head (heart) burns; somebody’d heart is onfire; experience great grief; break one’s heart Fig: Ressentir , eprouver un grand chagrin Ошпарить… Read more »
წინათგრძნობა აქვს To anticipate; to have a premonition about something; have presentiments; One’s heart misgives one. Prevoir,prédire, pronostiquer, Предчувствовать, предвидеть, сердце ноет, сердце щемит (от нехорошего предчувствия) Wörtlich: « J-m sagt… Read more »
წინათგრძნობა აქვს To anticipate; to have a premonition about something; have presentiments; one’s heart misgives one. Prevoir,prédire, pronostiquer, Сердце подскажет, сердце-вещун. Сердце ёкнуло (частич.), сердце ноет, сердце щемит, сердце замирает…. Read more »
დამახსოვრება To remember; to keep in mind. Se souve rappeler,se remémorer . Зарубить на носу – запомнить раз и навсегда. Wörtlich: « etwas an der Brust schreiben ». übertragene Bedeutung: J-m ist j-d/etwas … Read more »
გრძნობის დაკარგვა To faint; to pass out; to lose courage or spirit; to become weak S’evanouir, perdre la connaissance Потерять сознание, лишиться чувств, упасть в обморок, упасть без чувств, вырубиться… Read more »
ხატოვ. სამაგიეროს გადახდის შედეგად განცდილი კმაყოფილება; სათქმელის ბოლომდე თქმა To take pleasure in revenge; to unburden oneself; to unburden one’s heart (soul); let oneself go; relieve one’s feelings Dire ce… Read more »
ხატოვ: ვინმეს წყენინება To break one’s heart. Blesser moralement,ennuyer, Wörtlich: « J-m das Herz töten ». übertragene Bedeutung: J-m Schmerzen/Kummer/Verdruss bereiten; vom Kummer/Gram gebrochen, gramgebeugt sein; J-n bitter enttäuschen; J-m das Herz… Read more »
ხატოვ: ვინმეს სიყვარულის, პატივისცემის დამსახურება To earn one’s love, to earn one’s respect. Charmer, obtenir le respect de quelqu’un, gagner son coeur Wörtlich: « J-s Herz gewinnen ». übertragene Bedeutung: J-n (für… Read more »
ხატოვ წყენის დავიწყება To swallow/ forget/ pocket an insult; to eat dirt pie; to eat humble pie. Oublier les /empochent une insulte. Не держать обиды в сердце. Wörtlich: « sein Herz… Read more »
ხატოვ. დარდი, ვარამი, ნაღველი, ჭმუნვა. To feel sorrow, grief, anxiety, concern; to grieve (for). Le chagrin,le souci, Печаль на сердце, сердце чуть из груди не выскочило. Wörtlich: « mit dem Seufzer… Read more »
სატრფო, სათაყვანებელი არსება, საყვარელი. A dear to heart, deeply loved person; a heartthrob; sweetheart Chéri, amant,amoureux, bien- aimé, Роза сердца, дама сердца, бальзам на сердце. wörtlich: « die Rose des Herzens;… Read more »