ხატოვ. ხალისის დაკარგვა, შეძულება. Fig: To cool off; to cease to love; Fig:Se refroidir.perdre l’intéret, se calmer; cesser d’aimer. Разочароваться, испытать разочарование, потерять энтузиазм, обмануться в своих ожиданиях/надеждах, потерять веру…. Read more »
ხატოვ. სლუკუნით მოტირალი. To sob vilonetly; to weep bitterly; to cry one’s heart out. Sangloter; pleurer amèrementPleurer de toutes ses larmes Всхлипывая, задыхаясь от плача, плакать с надрывом, в три… Read more »
–ხატოვ. სლუკუნით მოტირალი. To sob vilonetly; to weep bitterly; to cry one’s heart out. Sangloter; pleurer amèrementPleurer de toutes ses larmes. Плакать навзрыд, голосить, рыдать (в три ручья), громко с… Read more »
ხატოვ. გულის აჩვილება, გულის სინაზე. Fig: To touch, affect one’s heart; to soften one’s heart; to have a tender soul; to be tender. Fig:Toucher, affecter son coeur; adoucir son coeur;… Read more »
ხატოვ. ოთხასი (დაახლოებით) ოთხკუთხი მეტრის სახნავი მიწისა. Fig: An arable land of about four hundred square metres which can be ploughed in a day. Lit:la terre à labourer, Fig:Une terre… Read more »
ხატოვ. ჭამა-სმის, განსაკუთრებით, ღვინის სმის დაწყება, მძიმედ შედგომა ქეიფისა. Lit: To yoke eight pairs of bulls and oxen Fig: To start overeating and heavy drinking; to start carousing/ feasting heavily. Lit: … Read more »
ხატოვ. ჭამა-სმის, განსაკუთრებით, ღვინის სმის დაწყება, მძიმედ შედგომა ქეიფისა. Lit: To yoke eight pairs of bulls and oxen into plough for ploughing Fig: To start eating, especially drinking wine; to… Read more »
(კატეგორია: უსასრულო საუბარი) ხატოვ. გაუთავებელი ლაპარაკი, ყბედობა Fig: To gable, to chatter; to talk a lot and about nonsense; talk a mile a minute; speak a mile a minute; talk a… Read more »
ხატოვ. განა გაუგებარნი ვართ! ჩვენს ვიცით რამე! სხვაზე ნაკლები როდი ვართ! Fig: I am not (we are not) worse than some other person; I am as good as the next… Read more »
ხატოვ. გაუთავებელი ლაპარაკი, ყბედობა დაიწყო. Fig: To be talkee-talkee; to jabber; talk a mile a minute; speak a mile a minute; talk a dog’s/donkey’s hind leg off; Fig: Bavarder, parler sans… Read more »
ხატოვ. თავის ქონების წამოკიდება სადმე წასასვლელად. Lit: To heave up a wineskin and a felt (cloak) over one’s back. Fig: To hump one’s swag; to get ready to move. Lit:Prendre ses… Read more »
ხატოვ. მთელი ცოდნის და თავისი უპირატესობის გამოჩენა ვინმეს წინაშე, თავის განსწავლულობის გამოჩენა მაყურებელთათის. Lit: To empty a wineskin Fig: To show off one’s knowledge Lit: Vider les sacs Fig: Montrer, afficher ses… Read more »
ხატოვ. აბარგება, სამყოფელი ადგილის დატოვება, სხვაგან წასვლა. Fig: To move to other place. Fig:Se déplacer vers un autre endroit, déménager, Собрать пожитки, собрать шмотки Разг., Пренебр., собрать чемодан. Переселится, перебраться, перекочевать…. Read more »
ხატოვ. აბარგება, სამყოფელი ადგილის დატოვება, სხვაგან წასვლა. Fig: To move to other place. Fig:Se déplacer vers un autre endroit, déménager, Собрать пожитки, собрать шмотки Разг., Пренебр., собрать чемодан. Переселится, перебраться, перекочевать…. Read more »
–ხატოვ. ღარიბი, უქონელი, საწყალი, ცარიელი, ხელმოკლე-გაჭირვებული. Lit: A person who has an empty wine skin Fig: Poor, penniless; needy; shabby; out at heels; To have nothing to call own; not to have… Read more »
–ხატოვ. წვალება, ტანჯვა, მოკვლა. Lit: To flay; to skin Fig: To torture; to torment; to abuse; to kill; to torture to death; To harrow feelings; to give a bad time; To… Read more »
ხატოვ. მატყუარა Fig: Liar, swindler; forger; swoft. Egregious liar. Fig:Menteur, escroc; Menteur flagrant. Что ни скажет, то соврет; соврет – недорого возьмет; обманщик, лжец, лгун, врун, брехло Груб.-прост., Мюнхгаухен, вральман… Read more »
(კატეგორია: მშვიდი ადამიანი) ხატოვ. მყუდროდ, მშვიდობიანად, სხვის გაუნაწყენებლად ყოფნა. Fig: To lead a peaceful, cosy life; to be in a tight spot, be in real jam, be up the creek…. Read more »
– ხატოვ. სიმართლის დასამტკიცებლად, კანონიერების აღსადგენად შორ და მეტად მძიმე სავალ გზასაც არ დაერიდაო. Fig: To pursue a long and difficult way for justice; to fight ( for) the right… Read more »
–ხატოვ. გვიანობამდე აუღებელი სუფრა. Fig: A long party. A feast of feasts; a lavish feast. Fig:Une fete qui dure longtemps. Une fête prodigue. Накрытый длинный стол (досл.). Длинное застолье. Wörtlich: « ein… Read more »