(კატეგორია: გამოზრდა, კაცად გახდომა) ხატოვ. გამოზრდა, კაცად გახდომა. Fig: To lick into shape; to make a man of someone. Fig: Former la personnalité, particulariser, individualiser, Воспитать, вырастить. Сделать (из кого-то) человека…. Read more »
(კატეგორია: უდარდელი) ხატოვ. არაფერი ადარდებს, თავს არ იწუხებს, არხეინადაა. Fig: Not to care about; not to bother (oneself) To live (to be) like a fighting cock. Fig:Ne pas se soucier de… Read more »
(კატეგორია: “ეშმაკი, გაიძვერა”) გამოწვრთნილი, გაეშმაკებული, გაიძვერა, ქლესა. Be a toader, toadeater, adulator, apple polisher, apple-polisher, back scratcher, bootlicker; to be trained; to learn to claw favour with (someone); to become… Read more »
ხატოვ. გამოწვრთნა, გაეშმაკება, გაქლესავება. Be a toader, toadeater, adulator, apple polisher, apple-polisher, back scratcher, bootlicker; to be trained; to learn to claw favour with (someone); to become smooth-tongued and ingratiating… Read more »
ხატოვ. გონს მოყვანა, წაქეზება. Fig: Get real! to bring someone round ( metaphorically); to aid and abet; to encourage someone; to bring someone to reason. Fig:Revenir à la réalité! Se… Read more »
– ხატოვ. ცარიელი, უქონელი, ღარიბი. Fig: Exhausted, maxed out, zapped; indigent, poor, the have-nots. Fig:Épuisé, indigent, pauvre(faible), les démunis Пустой, истощенный, нищий, исчерпанный, худой, можно ребра пересчитать, обессиленный, обескровленный, нежизнеспособный. Wörtlich:… Read more »
(კატეგორია: ფიცხი, მოურიდებელი) ხატოვ. ფიცხი, თავაღებული მოურიდებელი. Fig: To be quick(hot)-tempered; hothead; spitfire; daredevil Fig: Tête brûlée; tête chaude, bravache, casse-coup,cerveau brulé Неопытный молодой вол, не привыкший к ярму (досл.). Вспыльчивый,… Read more »
(კატეგორია: რეგვენი) ხატოვ. უჭკუო, სულელი, გონიერებას მოკლებული, რეგვენი. Fig: To be brainless, fool, stupid. Fig: Être stupide, imbécile Безмозглый, тупой, тупоголовый, безголовый, недоумок – Прост., бран. Wörtlich: « verblödet, stumpfsinnig, schwachköpfig sein »…. Read more »
(კატეგორია: შეგნებულია) ხატოვ. გამოცდილია, შეგნებული, განათლებული, განვითარებულია. Fig: To be experienced, advanced, sophisticated; to be conscious of something important or relevant to the context Fig:Etre experimenté, avoir de l’experience,avancé, bien instruit… Read more »
(კატეგორია: აუცილებლად გასაკეთებელი საქმე უნდა გაკეთდეს) ხატოვ. აუცილებლად გასაკეთებელი საქმე უნდა გაკეთდეს. Fig: What needs to be done shoud be done; good riddance to bad rubbish Fig:Il faut faire ce… Read more »
(კატეგორია: დაკარგულად ჩათვლა) ხატოვ. სიკვდილი, წართმევა. Fig: To bow out; to pass away Fig:Prendre congé; décéder. Распрощаться с жизнью. Wörtlich: « von j-m Abschied nehmen, sich vo j-m verabschieden ». übertragene Bedeutung: aus… Read more »
(კატეგორია: მძიმე მდგომარეობიდან თავის დაღწევა) ხატოვ. მდგომარეობაში გარკვევა, მძიმე მდგომარეობიდან თავის დაღწევა. Fig: To find a way out of; Find a hole, Find a hole to creep out of, Find the… Read more »
–ხატოვ. განზე გადგომა თავისთვის, სხვებთან კავშირის გაწყვეტა. Fig: To estrange; to marginalize; to step back; to move over; to walk off; to wash hands; . Fig Écarter; partir; arreter de contacter… Read more »
–ხატოვ. სააშკარაოზე გამოსვლა, გამოჩინება, დაუმალავობა, დაუფარავდ ყოფნა. Fig: To reveal; to splurge; to uncover, to reveal; show up ; to shed light on, to throw light on; bring to light; to… Read more »
–ხატოვ. დაფარულის გამოჩენა. Fig: To reveal; to splurge; to uncover, to reveal; show up ; to shed light on, to throw light on; bring to light; to make it plain Fig:Révéler;… Read more »
–ხატოვ. მორჩა, ვეღარ ნახავ, დაკარგულად ჩათვალე. Fig: It’s all over! This is the end! Everything is lost! That’s it! Fig:C’est fini, tout est perdu, Прости-прощай – Разг. Экспрес. 1. Сбежал, скрылся, уехал, оставив… Read more »
–ხატოვ. ოჯახის ამოწყდომა, სახლში ცოცხალი არსების დაურჩენლობა. Fig: To die out; there is not a single living soul left in the family Fig:S’éteindre; il n’y a pas d’un seul âme vivante… Read more »
(კატეგორია: თავის მობმა / პასუხის მიცემა) ხატოვ. უხეში პასუხის მიცემა (სიტყვით თუ საქმით) Fig: To send away with a flea in one’s ear, to send off with a flea in one’s… Read more »
(კატეგორია: მოპარვა) ხატოვ. მექრთამე, ქურდი Fig: Be ambidexter, barrator (esp. of judges), bribee, corrupt official, fingerer, bribetaker; grafter(Am). Fig: Ambidextre, barrator (en particulier. De juges), bribee, corrompent l’officiel(le fonctionnaire), fingerer,… Read more »
(კატეგორია: პირდაპირი პასუხის თავიდან არიდება) ხატოვ. სიტყვის ბანზე აგდება. Fig: To neglect/disregard one’s words; Fig:Dire des bêtises, parler de n’importe quoi Пустите меня, овцы уходят в горы (досл.). Уходить/увиливать от темы… Read more »