ართვალი
ხატოვ. უშნო, უსახური, ულამაზო. Fig: Ugly, faceless, not nice looking. As ugly as sin; to be no feast for eyes. Fig: laid; sans face; moche, pas aidé, tocard, toquard. Fig: laid,… Read more »
ხატოვ. უშნო, უსახური, ულამაზო. Fig: Ugly, faceless, not nice looking. As ugly as sin; to be no feast for eyes. Fig: laid; sans face; moche, pas aidé, tocard, toquard. Fig: laid,… Read more »
ხატოვ. რაიმე საქმის შეშლა, საზოგადოებაში უწესრიგობის შეტანა, აშფოთება, ადგილის გადანაცვლება. Fig: Disturbance, to cause riot in the society, row, ruffle, changing of a place. Fig: La perturbation, perturber, déranger. С ног… Read more »
Lit: You deserve death! You don’t deserve a decent life. Lit:On devrait te batter à mort,d’autres que moi t’ont battu, saleté, vous méritez la mort, Чтоб ты сдох! – Бран…. Read more »
– ხატოვ. მეხსომება. Fig: Not to forget; To bear in mind; To make it worth one’s while; To do somebody a good turn. Memories will dwell with somebody. Fig: Je n’oublierai… Read more »
–. ხატოვ. უაზროდ რასმე ლაპარაკობს. Lit: ( Somebody/something) rumbles like a broken mill. Fig: To talk nineteen to the dozen; To go nineteen to the dozen; To talk thirteen to the… Read more »
– ხატოვ. არ აფასებს, ყოველივე ფასსა და ღირსებას უკარგავს. Fig: To set no store by smth.; to thumb down. Fig: Iln’apprécie pas,dévaloriser. Ни во что не ставить – Разг. Пренебр. Не уважать,… Read more »
ხატოვ. არცთუ კარგი. Fig: Is not all that; is not as good. Fig: Pas très bon,pas terrible Не так уж и хорош Ничего особенного wörtlich: « kein besonders gutes Kind ». übertragene… Read more »
არავითარი საერთო არა აქვს Have nothing to do with somebody/ something. N’y êter pour rien Ни при чем – Разг. оценочная характеристика кого-либо или чего-либо как непричастного к чему-либо wörtlich:… Read more »
დიდი ვერაფერია Not good enough, mediocre. Fig: Pas très bon,pas terrible. Ничего собой не представлять, ничего из себя не представлять. Ничтожество, абсолютный нуль, убожество, мелкая сошка Прост., пустое место, ноль… Read more »
ხატოვ. ხელმოჭერილია, სხვას არაფერს მისცემს, არ დაეხმარება გაჭირვებულს, თავისკერძოა. Lit: One throws nothing away.. Fig: Miser, penny-pincher, skinflint. Lit: Qui ne jette rien, ne laisse tomber rien. Fig:Avare, grippe-sou, radin. Ничего из… Read more »
ხატოვ. მეტიჩრობა, ძალად გასაღება თავის აზრისა. Lit: To impose one’s ideas (up)on others; to force something on others. Fig: Upstart, parvenu; to impose one’s views. to obstrude/ intrude (one’s) opinions upon (somebody.)… Read more »
ხატოვ. მეტიჩარა, ის, ვინც სხვის საქმეში თვითნებურად ერევა. Fig: Arriviste ,upstart, parvenue Fig:Arriviste, parvenue. Выскочка Любопытная Варвара – сверх меры любопытный человек. До всего есть дело wörtlich: « der Naseweis, Vorwitziger »… Read more »
ხატოვ. უდარდელი, უზრუნველი ადამიანი, ყველაფერი ფეხზე რომ ჰკიდია. Lit: I don’t care Fig: An easy-going/devil-may-care person. Lit: Je m’en fiche, je m’en fous. Fig: Une personne qui vit sans soucis, sans… Read more »
– ხატოვ. ხშირად, ბევრჯერ. Fig: Frequently, often. Fig:Plusieurs fois, pas une fois,souvent, beaucoup de fois. Не раз Не раз и не два – много раз, многократно, не один раз, не раз, неоднократно, сто раз, стократно, тысячекратно, часто… Read more »
–ხატოვ. დიდი ხნით თავის ვერ დაჭერა. Lit: To put fire out instantly. Fig: Not to forbear too long. Lit: éteindre le feu, les incendies immédiatement. Fig: n’arriver pas à se retenir(se… Read more »
– ხატოვ. ერთბაშად, უცბად გამწარება, გაცხარება, გულის მოყვანა, გაბრაზება. Fig: To fire up, blaze up, flare up, to get angry, to be furious Fig: Se facher, se mettre en colère. Вспыхнуть… Read more »
–ხატოვნ. უზომოდ დატანჯვა, წამება, გვემა. (ანწუხი გახურებული, მოგრძო რკინაა). Lit: To impale Fig: Torture, torment. Lit:Empaler Fig:Torture, supplice. Посадить на кол – Устар. Старинный способ казни. Посадить на кол — бизнес жарг. выражение,… Read more »
ხატოვ. ცდა ვისიმე ან რისამე ხელში ჩასაგდებად (მოტყუებით, ცბიერობით). Lit: To throw a fishing rod into the water. Fig: To try to outwit, delude somebody, using a cunning ruse/trick; Lit: Lancer… Read more »
ხატოვ. მოტყუება, ვისიმე ხრიკების მსხვერპლად გახდომა, მახეში გაბმა. Fig: To end up being deceived, duped. To swallow (take, fall for) the bait To be hoodwinked (taken in) To get hooked. Fig:… Read more »
ხატოვნ. თავის გაწირვა ვისთვისმე. Fig: To sacrifice oneself for somebody To dote; to love somebody to distraction; love somebody to bits ; love somebody to the bone. Fig:Se sacrifier pour quelqu’un… Read more »