Category: ადამიანთა ურთიერთდამოკიდებულება

ერთ ყურში შეუშვა და მეორიდან გაუშვა

ნათქვამს ყურადღება არ მიაქცია, ანგარიში არ გაუწია, არად ჩააგდო Goes in one ear and out at the other; In one ear and out at/of  the other. Ce qui entre par… Read more »

ეზოს ატალახ(იან)ება

მომაბეზრებლად ხშირი სტუმრობა, ხშირად წვევა To wear out one ’s welcome;  to bore with visits. L’hôte et le poisson en trois jours poison Profiter son hospitalité. Злоупотреблять гостеприимством. Wörtlich: „J-m … Read more »

დედის რძე ცხვირიდან ამოუვიდა

დედის რძე არმად შეერგო, ჩაშხამდა, ცემეს, გალახეს To deal a blow;  to give it in the neck; to give smb hell; to give it hot for smb; To give somebody… Read more »

დედას ვუტირებთ!

(კატეგორია: გამწარება, გატანჯვა, ყვლეფა) უბედურებას დავაწევთ, გავამწარებთ. I’ll show you! I’ll show him a thing or two! To teach somebody a lesson En faire voir; emmener (qn) en java. Показать… Read more »

დაფნის გვირგვინის დადგმა

დიდებით, შარავანდედით შემოსვა Laurel wreath; laureate wreath; bays; radiance of glory; the halo of glory; the blaze of glory. Сouronne de lauriers; halo de gloire Ореол славы. Ореол славы. Лавровый… Read more »

დამცირება

შერცხვენა, ღირსების აყრა, სახელის გატეხა To humiliate; to disgrace; to bring to shame Déshonorer; diffamer Вытереть ноги Разг. Экспрес., обхамить, оскорбить, смешать с грязью Разг. Экспрес., принизить, уничижить, засобачить Прост.,… Read more »

გუნდრუკის კმევა

გამორჩენის მიზნით ვისიმე ქება-დიდება, მლიქვნელობა, პირმოთნეობა, მაცდურობა. To be subservient; try desperately to please somebody; to fall over somebody; to flatter; to carry favour; lick somebody’s boots; to play up… Read more »

გული გაუწყალა

ბევრი ლაპარაკით ძალიან შეაწუხა To bother, pester, bore (with); to bend somebody’s ear. Tenir la jambe à (qn). Надоесть кому-л., надоесть хуже горькой редьки. Надоело (мило) как собаке редька. Wörtlich:… Read more »

გული დაეხურა

(კატეგორია: ემოციების არგამჟღავნება) განცდებს და გრძნობებს აღარ ამჟღავნებს Not to give expression to one’s feelings; to hide one’s feelings; to disguise one’s feelings. Déguiser ses sentiments. Скрывать/не показывать свои чувства…. Read more »

გულში ისარი გაუყარა

ტკივილი მიაყენა, გააწამა, დატანჯა, შეაწუხა To thrust/plunge a dagger into the breast; to stab a knife in the heart; to thrust an arrow into heart Planter un couteau dans le… Read more »

გული მოუკლა

ტკივილი მიაყენა, გააწამა, დატანჯა, შეაწუხა To break smb’s heart;  to torment, torture; vex, worry, harass; Briser le cœur. Обидеть, по сердцу полоснуть, нанести обиду, сделать больно, как ножом полоснуть по… Read more »

გული დაუკოდა

ტკივილი მიაყენა, გააწამა, დატანჯა, შეაწუხა To break smb’s heart;  to torment, torture; vex, worry, harass; Briser le cœur. Обидеть, по сердцу полоснуть, нанести обиду, сделать больно, как ножом полоснуть по… Read more »

გული ატკინა

ტკივილი მიაყენა, გააწამა, დატანჯა, შეაწუხა To break smb’s heart; to torment, torture; vex, worry, harass; Briser le cœur. Обидеть, по сердцу полоснуть, нанести обиду, сделать больно, как ножом полоснуть по… Read more »

არად ჩააგდო

შეარცხვინა, დაამცირა To reduce (someone) to a lower position in one’s own eyes or others’ eyes :  to make (someone) ashamed or embarrassed;  to walk over; to ride roughshod over…. Read more »

გუნდრუკის კმევა

პირფერობა Hypocracy, flattery. Hypocrisie, flatterie Лицемерить, двурушничать, лукавить, двоедушничать, несоответствие слов истинным чувствам, кривить душой. Wörtlich: « die Verherrlichung, das Beweihräuchern ». übertragene Bedeutung: J-m schmeicheln/heucheln. Mec. Yaltaklanmak. حرق أمامه بخور المديح    … Read more »

ამაგის წყალში ჩაყრა

ვინმეს ამაგის არდაფასება Not to see something in proper perspective; not to appraise at its true worth. Ne pas apprécier la bienveillance de quelqu’un Не оценить вложенных трудов, обесценить. Wörtlich:… Read more »

Page 6 of 13
1 4 5 6 7 8 13