მგელმა რომ დაგპატიჟოს – ეწვიე, ოღონდ ძაღლი თან წაიყვანეო
Caution is the parent of safety (Am., Br.). The cautious seldom cry (Am.). It is better to be on the safe side (Am., Br.) Traducton :Si le loup vous invite soyez… Read more »
Caution is the parent of safety (Am., Br.). The cautious seldom cry (Am.). It is better to be on the safe side (Am., Br.) Traducton :Si le loup vous invite soyez… Read more »
It takes one to know one. Like draws to like. Like to like. L’ennemi est reconnu à première vue . Волк сказал: – Собаку, которая меня поймать сможет – сразу… Read more »
An act of kindness should be well repaid (Am.). Cast thy bread upon the waters, for thou shalt find it after many days (Br.). Cast your bread upon the water;… Read more »
Enough is as good as a feast Am., Br.). Measure is a treasure (Am.). Moderation in all things (Am., Br.). Safety lies in the middle course (Br.). There is a… Read more »
A lazy dog finds no bone (Am.). Sleeping cats catch no mice (Am.). The sleeping dog (fox) catches no poultry (Br.). When the fox sleeps no grapes fall in his… Read more »
An old dog is made fun of by dogs. Finalement le renard est deposé chez le fourreur. La fin du voleur est la potence. Волк так умерет, чтобы его коза… Read more »
Do or die (Am., Br.). Double or quits (Br.). Make a spoon or spoil a horn (Am., Br.). Make /it/, or break /it/ (Am., Br.). Make or mar (Br.). Neck… Read more »
Count the chicken when they are hatched When the job is well done, you can hang up the hammer (Am.). Le travail est fait, allez vous amuser. Devoir c’est pouvoir…. Read more »
By their fruits you shall know them (Am., Br.). Judge a tree by its fruit (Am.). Man is known by his deeds (Br.). A tree is known by its fruit… Read more »
Ask your purse what you should buy (Am.). Cut the coat according to the cloth (Am.). Cut your coat according to your cloth (Br.) Ce sont les hôtes qui dépensent le plus. Хозяйская соль в большем расходе (досл.). Хорошо дешево не бывает. По приходу держи расход. (Der Gastgeber gibt immer… Read more »
The left hand doesn’t know what the right hand is doing (Am., Br.) La main gauche ne sait pas ce que la main droite fait. Не дай господь, правой руке… Read more »
A good friend will help his friends out as well. L’homme habile s’agit pour lui et pour les autres. Ловкостью комар льва победит. (груз) Ловкость да выдумка дороже силы. (груз)… Read more »
After a storm comes a calm. A blustering night, a fair day (Am., Br.). Rain one day, shine the next (Am.). There’s always a quiet (quietness) after a storm (Am.)…. Read more »
One is no number (Br.). One man does not make a team (Am.). A stone alone does not grind grains. Une pierre ne peut pas moudre les grains. Одиноко бегущий… Read more »
I would if I could, but I can’t (Am., Br.) All are not saints who go to church. The spirit is willing but the flesh is weak. Tous ne sont… Read more »
Не that comes of a hen, must scrape (Br.). Не that is born by a hen must scrape for a living (Br.). The son of the cat pursues the rat… Read more »
Don’t set the fox to keep your geese. Don’t set a wolf to watch the sheep (Am.). Never trust a wolf with the care of lambs (Br.). Send not a… Read more »
When a cock shakes its wings it will crow. Quant on parle du loup on en voit la queue. Прокукарекает петух или нет, а день будет. Frisch begonnen, halb gewonnen…. Read more »
Do not triumph before the victory (Br.). Don’t sing your triumph before you have conquered (Am.) If laugh before breakfast you will cry before supper. Trop rire fait pleurer. Ne… Read more »
I am dying anyway and I will take responsibility for your sins, as well. Il n’est jamais tard faire du bien. Все помираю и твои невзгоды с собой забираю. Gleiches… Read more »