თავდებს ხელი ჯიბეში ჰქონდაო
The guarantor had his hand in his pocket ( He did not take responsibility for a deal); To wash one’s hands of something. Une promesse non tenu. (promesse reste une… Read more »
The guarantor had his hand in his pocket ( He did not take responsibility for a deal); To wash one’s hands of something. Une promesse non tenu. (promesse reste une… Read more »
For the mouse the cat is the strongest of the beasts ( Translation) The fear takes molehills for mountains. La crainte prend des taupinières pour des montagnes. La crainte a… Read more »
Every ass thinks himself worthy to stand with the king’s horses (Am., Br.) L’ours veut une queue et ne peut pas être le lion . Traduction : on invitait les lions pour… Read more »
Set a herring to catch a whale. The bear wants a tail and cannot be lion (Br.). Every ass thinks himself worthy to stand with the king’s horses (Am., Br.)… Read more »
You will either dance or hold the candle (Br.) If you don’t know how to dance, you say that the drum is bad Lassez le loup garder les moutons. Мышь… Read more »
Little drops of water, little grains of sand, make a (the) mighty ocean (and a (the) pleasant land (Am.). ) Little drops produce a shower (Am.). Many drops make a… Read more »
You can empty the sea with a nutshell (with a spoon) (Br.) Add little to little and there will be a great heap (Am.). A bushel of wheat is made… Read more »
A fog cannot be dispelled with a fan (Br.). The sea cannot be scooped up in a tumbler (Am.). The wind cannot be caught in (with) a net (Br.). You… Read more »
(Not) have any idea of something. Not to have an inkling of something/ how to do something Bon berger tond et n’écorche pas. Il n’est ouvrage que de maître. Les… Read more »
You can find faults in an angel if you look hard enough (Am.) Chaque homme a son péché harcelant. Vous pouvez trouver des fautes meme chez un ange si vous… Read more »
Mother-in-law and daughter-in-law can be cooked together but they will never be tender. It takes two to make a quarrel. La belle-mère et la belle-fille peuvent cuisiner ensemble mais ils… Read more »
Every one for himself and god for us all. Chaqu’un pour lui et Dieu pour nous tous. Некоторые люди и любят Бога, но молиться ленятся (досл.). Поено да кормлено, а… Read more »
Don’t set a wolf to watch the sheep (Am.). Never trust a wolf with the care of lambs (Br.) Give never the wolf the wether to keep. Ne faites pas… Read more »
At open doors dogs come in (Am., Br.). A bad padlock invites a picklock (Am., Br.). The hole calls (invites) the thief (Am.). An open door may tempt a saint… Read more »
Winter discovers what summer conceals (Am.). Winter eats what summer gets (Am.). Winter eats what summer lays up (Br.). Winter finds out what summer lays up (Am.) L’hiver découvre ce… Read more »
Winter discovers what summer conceals (Am.). Winter eats what summer gets (Am.). Winter eats what summer lays up (Br.). Winter finds out what summer lays up (Am.) L’hiver découvre ce… Read more »
A bitten child dreads the dog. A burnt child dreads the fire. Once bitten, twice shy. Un enfant mordu redoute le chien. Le chat échaudé craint d’eau chaude . На ухе… Read more »
Make provision for a rainy day but in good. Repair your cart in December; in July your sledge remember. Mend your sails while the weather is fine. Make hay when… Read more »
A good horse should be seldom spurred (Am., Br.) Un cheval violent doit avoir une grosse bride . :Un cheval paresseux doit etre stimulé. Un bon cheval devrait être rarement… Read more »
A lazy smith will start work on Sunday ( Translation) Chaque jour est férié pour les fainéants . Un homme paresseux trouve toujours des excuses . Ленивому кузнецу в воскресенье… Read more »