შემთხვევა კაცს ქურდად აქცევს
Opportunity makes the thief L’occasion fait le larron Плохо не клади, вора в грех не вводи Где плохо лежит, туда и вор глядит Случай человека в вора превращает. (досл.) Вора… Read more »
Opportunity makes the thief L’occasion fait le larron Плохо не клади, вора в грех не вводи Где плохо лежит, туда и вор глядит Случай человека в вора превращает. (досл.) Вора… Read more »
Open not your door when the devil knoks Quand diable sonne n’ouvre pas Не открывай дверь, когда чёрт стучится Не поддавайся искушению Если черт стучиться в дверь, то не открывай…. Read more »
One must drink as one brews As you brew, so must you drink What goes around, comes around Un prêté pour un rendu. Что посеешь, то пожнёшь. Что займешь, то… Read more »
One link broken, the whole chain is broken Il ne faut qu’une brebis galeuse pour gâter un troupeau. Если одно звено разорвется, то разорвана и вся цепь. Если разорвется одно… Read more »
One man makes a chair, another man sits in it Lit: to reap where one hasn‘t sown. Lit: Les uns travaillent( bossent) les autres mangent. Одни трудятся, другие этим пользуются…. Read more »
One lie needs seven lies to wait upon it Не that tells a lie must invent twenty more to maintain it (Am.). A lie begets a lie until they become… Read more »
One law for the rich, and another for the poor There is one law for the rich and another for the poor (Am.) Une loi pour les riches et une… Read more »
One good turn deserves another Un prêté pour un rendu Un service mérite un autre. Un bon tour en mérite un autre Хорошее к хорошему льнет. Чистое к поганому не льнет…. Read more »
One fool makes many Il ne faut qu’une brebis galeuse pour gâter un troupeau. Один дурак многих за собой может повести. Один дурак многих дураками делает. Олух на олухе едет, олухом… Read more »
Old men are twice children L’enfant et le vieillard aiment qu’on les écoute. В детство впадать. Что старый, что малый. Старые – дважды дети. Старый, что малый. Alte Leute sind zweimal Kinder…. Read more »
Of a good beginning comes a good end D’un bon commencement une bonne fin. Bon début bon fin. Nulle montagne sans vallée. У хорошего начала – хороший конец. Хорошему началу… Read more »
Nothing so bad, as not to be good for something Mieux vaut un ami utile que dix inutiles. Нет ничего хуже человека, на которого нельзя положиться. Нет ничего настолько плохого, чтобы… Read more »
Nothing comes sooner to light than that which has been long hid L’on ne peut cacher aiguille en sac On ne peut cacher le soleil avec une main Нет ничего… Read more »
Nothing comes out of the sack but what was in it Il ne sort du sac, ce qu’il n’y a. Что внутри, то и снаружи. Каков человек внутри, таков он… Read more »
Not the load, but the overload kills Pas la charge, mais c’est la surcharge qui tue. L’âne porte la charge mais pas la surcharge. Не ноша убивает, а ее больше… Read more »
None so good that’s good to all C’est par le bien-faire que se crée le bien être. Хороший – всем хорош. Хороший кусок найдет себе усок. Хорошее дело века живет…. Read more »
None knows the weight of another’s burden Another’s cares will not rob you of sleep (Am.). It is easy to bear the misfortunes of others (Br.). We can always bear… Read more »
No room to swing a cat Aucune pièce pour balancer un chat Так тесно, сто кошке хвостом не взмахнуть. (досл.) Яблоку негде упасть. Негде повернуться. Es ist so voll, dass… Read more »
No wisdom like silence Speaking is silver; silence is golden (Am.). Speech is silver, /but/ silence is gold (Br.). Speech is silver, /but/ silence is golden (Br.). Speech is silver;… Read more »
No sweet without some sweat Не deserves not sweet that will not taste of sour (Am.). Не deserves not the sweet that will not taste the sour (Br.). Не is… Read more »