შავი ქათამი თეთრ კვერცხს დებსო
A black hen lays a white egg. Une poule noire pond un oeuf blanc. И черная курица несет белые яйца. Курица черная, а яйца несёт белые. От черной курочки да… Read more »
A black hen lays a white egg. Une poule noire pond un oeuf blanc. И черная курица несет белые яйца. Курица черная, а яйца несёт белые. От черной курочки да… Read more »
A honey tongue, a heart of gall. Не has honey in the mouth and razor at the girdle (Br.). A honey tongue, a heart of gall (Br.). Sweet as honey,… Read more »
It’s not the gay coat that makes the gentleman Never judge by appearances. L’habit ne fait pas homme. .La barbe ne fait pas le moine Не суди по внешности. Внешность… Read more »
All are not hunters that blow the horn. All is not gold that glitters; all that glitters is not gold. All aren’t cooks that walk with long knives. Not everyone… Read more »
Once a priest, always a priest. Once a crook, always a crook (Am.). A golden bit does not make a horse any better (Br.). A golden bit does not make… Read more »
Fair without, foul (false) within. A clean glove often hides a dirty hand (Am.) A fair face may hide a foul heart (Am., Br.). Un gant propre cache souvent une… Read more »
Great boast, small roast (Am., Br.) Grosse tête peu de sens. Grand vaniteux petit faiseur. Grand prometteur petit donneur. Снаружи мил, а в середке гнил. Пуст карман, да синь кафтан…. Read more »
Beauty may have fair leaves, but (yet) bitter fruit (Br.). A clean glove often hides a dirty hand (Am.). A fair face, a false heart (Br.). A fair face may… Read more »
Butter to butter is no relish (Br.). Too good is stark nought (Br.). Too much of a good thing is worse than none at all (Am.). Too much of one… Read more »
A black hen lays a white egg. Black fowl can lay white eggs (Am.). A black hen always lays a white egg (Am.). A black hen lays a white egg… Read more »
A black hen lays a white egg. Black fowl can lay white eggs (Am.). A black hen always lays a white egg (Am.). Spice is black but has sweet smack… Read more »
A fair face may hide a foul heart. Fair without, foul within. Ange à l’église et diable à la maison. Молодец красив, да на душу крив. Не ищи красоты, ищи доброты! Собой… Read more »
It’s not the gay coat that makes the gentlemen. L’habit ne fait le moine. Попа и рогоже узнают. Узнают сватью и в старом платье. Доброго коня и под старой попоной… Read more »
Between two evils this is not worth choosing. Two wrongs don’t make a right. Six of one, half a dozen of the other. (Iron.) Another yet the same (Br.). Between… Read more »
All are not hunters that blow the horn. All are not hunters that dogs bark at. All are not thieves that dogs bark at (Am., Br.). La barbe ne fait… Read more »