ძაფი სადაც წვრილია, იქ წყდება
The chain is no stronger than its weakest link The Chain bursts at its weakest link The thread breaks where it is weakest (Br.). The weakest fruit drops earliest to… Read more »
The chain is no stronger than its weakest link The Chain bursts at its weakest link The thread breaks where it is weakest (Br.). The weakest fruit drops earliest to… Read more »
The cat shuts its eyes when stealing cream Le chat ferme ses yeux en volant la crème On ne voit pas nos fautes. Воруя сметану, кошка закрывает глаза. Людям свойственно… Read more »
The busy bee has no time for sorrow Une abeille affairée n’a pas de temps pour s’ennuyer. Рабочей пчеле не до горестей (грусти). Рабочей пчеле грустить некогда. Не бывает скуки,… Read more »
The burden one likes is cheerfully borne A burden of one’s choice is not felt (Br.). The burden of one’s own choice is not felt (Am.). A burden which one… Read more »
The biter bit Fais à autrui ce que tu voudrais qu’on te fit. Чего другим желаешь, то с тобой и случится. Не рой другому яму: сам же в нее и… Read more »
That which one least anticipates soonest comes to pass Petit est le commencement de tout. Чего меньше всего ждешь, то и случается. Чего меньше всего ждешь, то чаще всего случается… Read more »
The beginning off all things are small Если не родился, то и не вырастешь. Все начинается с малого. Der Falter vergisst, dass er eine Kohlraupe war. Alte Kuh gar leicht… Read more »
That which was bitter to endure may be sweet to remember Parfois on se souvient bien même de mauvais souvenir. Оставшийся в прошлом горький день иногда хорошо вспоминается. Что раньше… Read more »
That which is evil is soon learned Ce qui est mauvais est bientôt appris. Плохому учиться легче. Дурные примеры заразительны. На злое дело всякого станет. Schlechte Kleider sind leichter abzulegen… Read more »
That is another pair of shoes C’est une nouvelle paire de chaussures C’est autre chose. Тут дело в другом. Совсем другое дело! Не в этом дело. Der Fisch faucht (stinkt)… Read more »
That is a mere drop in the bucket C’est une goutte dans l’eau. Капля в море. Ein Tropfen macht das Meer voller. Kleine Tröpflein füllen endlich einen großen Topf. Viele… Read more »
That cat won’t jump Cela ne passe pas. Этот фокус у тебя не пройдет. Этот номер не пройдет. Eine List betrügt die andere. Was Gewalt nicht vermag, das steckt List… Read more »
Tell not you know; believe not all you hear; do not all you are able Ne dites pas que vous savez, ne croyez pas à tout ce que vous entendez,… Read more »
Teach the dog to bark On n’apprend pas les vieux singes à faire des grimaces. Собаку лаять не учат. Учить собаку лаять (т. е. ломиться в открытые ворота). Ученого учить — только портить…. Read more »
Tarred with the same brush Traiter de la même façon. Mettre dans le même sac. Все одной масти. Мазаны одной и той же кистью. Одним миром мазаны. Из одного теста… Read more »
Tastes differ Chacun à son gout. О вкусах не спорят. На вкус, на цвет товарища нет. У кого какой вкус: кто любит дыню, а кто арбуз. Dem einen gefällt der Pastor,… Read more »
Talk of the devil and he is sure to appear Quand on parle du loup, on en voit la queue Вспомни о соловье и слушать приготовься. Вспомни о собаке и… Read more »
Take away my good name and take away my life Laissez mon bon nom et emportez ma vie Dans la ville : mon nom ; hors de la ville :… Read more »
Человек для человека подобно бальзаму Take a hair of the dog that bit you Un ami c’est une route, un ennemi c’est un mur. Das Pferd beim Zaun, den Mann… Read more »
Such carpenters, such chips C’est au pied du mur qu’on voit le maçon. Мастер по делу узнается. Каковы плотники, таковы и щепки. Видно мастера поработе. Каков мастер, такова и работа…. Read more »