(კატეგორია: უამრავი) ხატოვ. აუარებელი, სულ ბევრი. Fig: Countless, innumerable, numberless. Fig:Innombrable, beaucoup trop, Тьма-тьмущая, уйма, пропасть, несметное число. Wörtlich: « wie kleine Berge, Hügel ». übertragene Bedeutung: sehr viel; eine Menge; aufgehäufter… Read more »
ხატოვ. ჭკუაზე მოსვლა, მიხვედრა (რისამე), გამორკვევა, გრძნობაზე მოსვლა, ცნობიერების დაბრუნება. Fig: To grow wiser; to guess; to regain consciousness; to come round; to be persuaded to do something right Fig: Reprendre… Read more »
ხატოვ. მოძრაობა, მუშაობა, ფიქრი. Fig: Brain stream; reasoning; to have quick wit; the workings of the mind; laboratory of the mind; mental work. Fig: Raisonnement; Avoir l’esprit rapide. Travail mental. Способность… Read more »
ხატოვ. გონიერების დაბრუნება, დაჭკვიანება, ცნობიერად გახდომა. Fig: To regain consciousness; to come round; to grow wiser. Fig:Reprendre connaissance; devenir plus raisonable. Прийти в себя, прийти в чувство, очнуться, опомниться, образумиться,… Read more »
ხატოვ. დაბნევა, არევა, თავ-გზის არევა. Fig: To get confused, embarrassed, perplexed; to take a tumble. Fig: Se perdre, confondre. Потерять сознание, лишиться чувств, упасть в обморок; частичн.:впасть в беспамятство, отключиться, отрубиться, вырубиться. Сбиться с… Read more »
– ხატოვ. აღელვება, აღშფოთება, შავ ფიქრებში გახვევა. Fig: To feel giddy; to be nervous; to resent something; to cut up rough; to have gloomy/dark/black thoughts. Fig:Se sentir étourdi; Être enervé, inquiet,… Read more »
(კატეგორია: ულამაზო, უსახური) ხატოვ. უშნო, ულამაზო (უმთავრესად იტყვიან ულამაზო გოგოზე); გამოუსვლელი. Lit: A big frog, a toad Fig: . Ugly (especially a girl) Simple-minded, bumpkin, hick, yokel, rube, git. Lit:Une grande grenouille,… Read more »
ხატოვ. ბუმბერაზი, მეტად დიდი ტანისა და ძალ-ღონის კაცი. Lit: Goliath (In the Bible, the Philistine giant slain by David) Fig: A giant; a person or thing of extraordinary power, significance,… Read more »
ხატოვ. სმა გვინდა, ღვინო გვწყურია. Lit: One’s throat is dry patched; to have a cobweb in one’s throat Fig: To feel the thirst for wine; to crave for wine. Fig: Éprouver… Read more »
– ხატოვ. ტანჯვა-წამების, მძიმე ცხოვრების გზის დაწყება. Fig: To start walking to Calvary Fig:Commencer à marcher sur une route de Calvaire. Идти на Голгофу – Устар. Экспрес.Подвергаться очень тяжёлым физическим или нравственным испытаниям. Wörtlich: « zum Golgatha ». übertragene… Read more »
–ხატოვ. წამების, ტანჯვის ადგილი თუ საქმე, თვითწამება, დაუსრულებელი ტანჯვა. Lit: The hill of Golgotha; Golgotha, Calvary (Skull-shaped hill in Jerusalem, the site of Jesus’ Crucifixion) Fig: A place of torture, self-torture;… Read more »
–ხატოვ. სიფრთხილე მტრის დასახვედრად მომზადება. Lit:: To build, to construct a tower Fig: To sharpen one’s tools; to gird oneself up for; to prepare for the fight with/against the enemy…. Read more »
ხატოვ. ჭკვიანი. Fig: To have a good head on one’s shoulders; to be intelligent and witty; Fig: Avoir de l’esprit, intelligent Ума палата 1. Разг. Одобр. Кто чрезвычайно умен. Голова варит, есть… Read more »
ხატოვ. მრავალნი, ძლიერნი, გავლენიანნი, ქვეყნის დამპყრობნი, მომსვრელნი. Lit: Gog and Magog Fig: Influential, powerful, omnipotent people; the mighty , the powerful (ones); the great ones of this world Fig:Les gens… Read more »
ხატოვ. მწუხარეა, დიდი სადარდებელი რომ აქვს, მგლოვიარეა. Fig: To mourn; to be full of sorrow, regret or grief Fig: Avoir un grand soucis,,problèmes etre triste. Поставить траурный шатер (досл.). Быть в… Read more »
ხატოვ. უცებ თავი ამოყო (სადმე). Fig: To emerge suddenly; to turn up suddenly and unexpectedly. Fig:l’apparition innatendue, apparaitre d’un coup Неожиданно оказаться где-то. Недуманно-негаданно. Как снег на голову. Как с неба… Read more »
ხატოვ. გლეხი უბედურია, მისი ცხოვრება ტანჯვა-წამებისაა. Fig: A peasant is born for misfortune and grief; a peasant’s life is a set of misfortunes. Fig:Un paysan est fait pour souffrir et… Read more »
–ხატოვ. კაცი, რომლიც ერთს ამბავს რამდენჯერმე თავიდან იწყებს და თავის დაუსრულებელი ლაპარაკით მსმენელს გულს უწვრილებს. Fig: A person who tells the same story several times but the listener cannot tell… Read more »
ღარიბი; უქონელი A beggar, pauper; somebody living in poverty Pauvre, indigne Нищеброд, христарадник, попрошайка. Ни кола ни двора. Шаром покати. Wörtlich: « der Nichtshaber, ein armer, elender Mensch ». übertragene Bedeutung: armer… Read more »
ხატოვ. მუქარა, გასწავლი ჭკუას, გასწავლი, როგორ უნდა მოიქცე! Fig: To threaten; to teach sense; to teach somebody a thing or two; to teach somebody what is what; to teach somebody a… Read more »