Category: ფრაზეოლოგიზმები

ამომგდებელი

ხატოვ. მომსპობი, გამნადგურებელი, გამჩანაგებელი, იავარმყოფელი. Fig: Destroyer, exterminator, undoer, ruiner. Fig: Naufrageur; mauvais genie; destructeur; exterminateur, ruineux Разрушитель Разоритель Губитель wörtlich:  „ein Vernichter“. übertragene Bedeutung: Einer, der Unheil stiftet; Einer, der j-s… Read more »

ამოთხრა

– ხატოვ. დიდად დაზარალება, სახლკარის მოშლევინება, აყრა. Fig: To damage somebody; to ruin, to destroy. To raze to the ground. Fig: Causer de grands dommages; faire du tort, désavantager. Fig:Endommager, ruiner,… Read more »

ამ მთისა, იმ მთისა

(კატეგორია: ნაირ–ნაირი ამბების მოყოლა) ხატოვ. სხვადასხვა ამბავი, ნაირნაირი, ბევრი ამბავი, ზოგი ახლობელი, ზოგი შორეული ამბავი. Lit: This and that; this, that and another thing. Fig: (To talk, chat, think etc about)… Read more »

ამირანის ხმალს აქნევს

– პირდ. გმირ ამირანის ხმალს უღერებს ვისმე. ხატოვ. დიდი ვაჟკაცია, გულმაგარია, მხნეა. Lit: To  threaten somebody with Amirani’s (Georgian version of Prometheus) sword. Fig: A man of courage, braveheart, dreadnought, Lit: Menacer… Read more »

ამინდი დაუდგა

პირდ. ვისმე ან რასმე კარგი დარი შეესწრო. ხატოვ. ხელი მოემართა, გაუმარჯვდა, წარემატა. Fig: To find the bean in the cake, to have a stroke of luck To have luck, to… Read more »

ამინ და კირილეისონ!

პირდ. ასე იყავნ და, უფალო შეგვიწყალენ! ხატოვ. თანხმობის გამოცხადება: სწორედ ასეა, მორჩა, გათავდა! Lit: Kyrie eleison.  Lord have mercy! Good gracious! God bless me! Fig: To give one’s consent. This… Read more »

ამილახვრიანში გადასწვდება

პირდ. ამილახვრიანთ მამულშიც კი გადავა. ხატოვ. წინდაუხედავად, დაუფიქრებლად იქცევი, წააგებ, იზარალებ, სიფრთხილე გმართებს. Lit: Someone can penetrate the estate of the Amilakhvaris. Fig: To behave hastily, rashly; to lose. To piffle,… Read more »

ამერიკის მპოვნელი

– პირდ. ვინც იპოვნა, პირველად აღმოაჩინა ამერიკა. ხატოვ. რისამე აღმომჩენი. Lit: A person who discovered America. Fig: Discoverer, a person who presents as new what is known to everyone. Lit: La… Read more »

ამაღლება

– ხატოვ. დაწინაურება, ღირსების მოხვეჭა, სხვებზე უპირატესობის მოპოვება. Fig: To get promotion, to reach/get superiority over others. Fig: Avancer, avoir une promotion, être supérieur aux autres. Возвыситься (досл.) Продвижение по службе…. Read more »

ამას რა ტარჭრელი კოვზი უნდა

პირდ. ტარჭრელიანი კოვზი არ ჭირდება ამ საქმეს. ხატოვ. რა ადვილია, დიდი დავიდარაბა არ უნდა, ამის მიხვედრა და გაკეთება არავის გაუჭირდება. Lit: A motley/ variegated/ parti-coloured spoon is not required for… Read more »

ამ სოფლის გაშვება

პირდ. სოფლისაგან გაშორება. ხატოვ. ხორციელი ცხოვრებისათვის ზრუნვაზე ხელის აღება, სულის ცხონებისათვის ზრუნვა. Lit: To leave/to move from/ to shun/ to part from the world/village. Fig: To forsake the vanities of the world…. Read more »

დღითა და ღამით (შრომობს)

პირდ. დღე და ღამე. ხატოვ. მუდმივად. Lit: Day and night. Fig: Unceasingly;  continuously;  without a break. Lit: (le) jour et (la) nuit, nuit et jour ; Fig: Sans interruption; sans cesse. Sans… Read more »

ალღოს აღება

ხატოვ. (წინასწარ მიხვედრა), გაგება, შეტყობა; შეგუება, თავის გართმევა. Fig: To have a nose for something. To guess (in advance); to notice; to adapt, to adjust to; to manage, to cope with…. Read more »

ალღოს ართმევა

ხატოვ.( წინასწარ)  მიხვედრა, გაგება, შეტყობა; შეგუება, თავის გართმევა. Fig: To have a nose for; to guess in advance; to notice; to adapt, to adjust to; to manage, to cope with. Fig:Deviner… Read more »

ალმურის მოკიდება

–ხატოვ. გაბრაზება, გაცხარება, გაფიცხება, გულმოსულობა. Lit: To be on fire; to be in flames. Fig: To become purple with rage;  to turn red with anger. To blow one’s top. To get angry;… Read more »

Page 88 of 91
1 86 87 88 89 90 91