ალმურის აკვრა (სახეზე)
ხატოვ. გაწითლება, ალეწვა. (სახეზე). Lit: To become purple; to blush red; to turn red. To become red in the face. Lit: Rougir comme un coq, une tomate, un coquelicot, une… Read more »
ხატოვ. გაწითლება, ალეწვა. (სახეზე). Lit: To become purple; to blush red; to turn red. To become red in the face. Lit: Rougir comme un coq, une tomate, un coquelicot, une… Read more »
გადატ. მტრულად, ეჭვით, ზიზღით, იჭვიანად, უნდობლად ყურება. Lit: To look askance at somebody. Fig: To regard somebody or something suspiciously, unfavourably, hostilely. Lit: Voir d’un mauvais œil Fig:Voir d’un mauvais… Read more »
ხატოვ. მაგარი, მტკიცე, ურყევი. Diamond – Fig: diamond-hard; strong,robust; solid; firm. Le diamant – Fig: fort, ferme; dur; solide; vigoureux ; induré, raide; inébranlable, robuste Fort comme un chêne, solide comme… Read more »
ხატოვ. ცეცხლის დანთება, გაღვივება. Lit: To let the flames go up Fig: To light a fire. Lit: Faire du feu, laisser monter les flammes. Fig: Faire feu. Animer le feu, avoir le… Read more »
ხატოვნ. კარდაკარ სიარული, შინგაუჩერებლობა. Lit: To walk in the streets singing Christmas carols Fig: To walk from door to door. Lit: Marcher dans les rues chantant des chants de Noël Fig: Marcher… Read more »
ხატოვ. სულ მალე იქნება, ადვილად მოვიცდით. Lit: We will sing you Christmas carols tomorrow Fig: It will be/happen soon /in no time. We shall see! Lit: Demain nous vous chanterons… Read more »
ხატოვ. ეშმაკი, გაიძვერა ქალი. Lit: Georgian variety of goblin, Sylvan, mermaid or nixie Fig: A cunning woman; witch; Hellcat. Vixen, hag, harridan; old hag. Lit: Variété géorgienne de lutin Fig: Une… Read more »
–ხატოვ. თავზარი დაეცა. Lit: A predatory bird- kestrel/ windhover hovered over the head. Fig: A sudden casualty, accident. failure; an unexpected obstacle. Lit: être poursuivi par un oiseau prédateur. Fig: Une malheur… Read more »
ხატოვ. აკრძალვა, დაშლა, შეკავება, დამორჩილება, ხელში დაჭერა, თავის ნებაზე გატარება, უკანდახევინება, შეჩერება, წინ არგაშვება. To curb: Fig: To restrain, to curb; to confine; to limit. Lit: To ban, to forbid, to… Read more »
ხატოვ. საქმის ვითარების ნამდვილი მიზეზი, საიდუმლო. Fig: That’s where the trouble lies. That’s where the hen scratches! That’s where the shoe pinches (Am., Br.). There lies the rub (Br.). There’s… Read more »
ხატოვ. წარმოშობა, ჩასახვა, აღმოცენება (რისიმე). To rock a cradle – Fig: to originate, spring, arise, conceive, start up. Fig: To originate, spring, arise, conceive. Bercer, Fig : Engendrer, instituer, créer, monter, démarrer…. Read more »
ხატოვ. ვინც ვერ ლაპარაკობს, მდუმარეა. Lit: A person who has tied up his mouth with kerchief, headscarf or shawl. Fig: A person who can’t speak or is silent. Lit: La… Read more »
ხატოვ. წესი დაირღვა, არეულობაა. Lit: A mess, disorder in cloister, abbey. monastery, friary. Fig: Mess, dismay, dust up; disobedience, hurly-burly. Lit: Conflit , querelle, dans le couvent. Fig: Bagarre, … Read more »
–ხატოვ. დანახვა, მოწონება, რადმე მიჩნევა, ანგარიშის გაწევა. (აინუნი არაბულად თვალებია (აინ – თვალი და უნ – მრავ. რიცხვი), ნიშნავს ქართულად „თვალში მოსვლას“). Lit: To look at; to stare at; to… Read more »
არაფრად მიიჩნევს Lit: Not to pay any attention; to take against (somebody). Lit: Ne pas remarquer, ne pas faire attention, Ни во что не ставить, ни в грош не ставить Разг…. Read more »
(კატეგორია: “მცირე რაოდენობა”) ხატოვ. სულ ცოტა, რამდენიმე. Fig: Next to nothing; very few. next to naugh. dribs and drabs. Fig: Très peu de chose, trois fois rien, un tout petit… Read more »
ხატოვ. შეუსვენებლად იბრძვის. Lit: To spend day and night working. Fig: To work without taking a break. Lit: être toujours ailleurs, ne jamais être chez soi. Fig: Lutter sans arrêt, un… Read more »
ხატოვ. მეტად გამოცდილი, ბევრი გაჭირვების მნახველი და გადარჩენილი. Lit: Survivor / somebody survived after being hanged thousand times. Fig: To be through the mill (hell,wringer). To survive fire and water. An extremely… Read more »
– ხატოვ. დალხინება იშვიათად მღირსებია. ერთგვარად გაჭირვებაში ვარ.. Fig: To be seldom happy; Have no hope for better. To have rare luck. Fig: Il est rare que je sois heureux. Ничего… Read more »
ხატოვ. არაფრის გულისათვის Lit: For thousand purses. Fig: Not for any price (money); Not for anything; Not for the world; Not on your life; Nothing shall induce me! Not for love or… Read more »