Category: შინაგანი მდგომარეობა

გულში ცეცხლი უნთია

დარდიანი, გულდათუთქულია Somebody’s heart (head) burns (is on fire);  feel great grief; feel heartbroken;  to have a bitter heart;  to worry; to grieve Avoir de la peine ; accablé de chagrin… Read more »

გული უდუღს

დარდიანია, გულდათუთქულია Somebody’s heart (head) burns (is on fire);  feel great grief; feel heartbroken;  to have a bitter heart;  to worry; to grieve Avoir de la peine ; accablé de chagrin… Read more »

გული ეთუთქება

დარდიანი, გულდათუთქულია Somebody’s heart (head) burns (is on fire); feel  great grief, heartbroken;   to have a bitter heart; to worry; to grieve. Avoir de la peine; accablé de chagrin; Être… Read more »

გული აქვს დამწვარი

დარდიანი, გულდათუთქულია Somebody’s heart (head) burns (is on fire); feel  great grief;  breaks somebody’s heart. Cela me fait mal (au cœur, au ventre) de voir cela. Перегореть. Сердце в пепле…. Read more »

გული უთქვამს

წინათგრძნობა აქვს To anticipate; to have a premonition about something; have presentiments; One’s heart misgives one. Prevoir,prédire, pronostiquer, Предчувствовать, предвидеть, сердце ноет, сердце щемит (от нехорошего предчувствия) Wörtlich: « J-m sagt… Read more »

გული ეუბნება

წინათგრძნობა აქვს To anticipate; to have a premonition about something; have presentiments; one’s heart misgives one. Prevoir,prédire, pronostiquer, Сердце подскажет, сердце-вещун. Сердце ёкнуло (частич.), сердце ноет, сердце щемит, сердце замирает…. Read more »

გულის დება

ხატოვ. ვაჟკაცობა, მამაცობა, სიმხნევე, შემმართებლობა. To be aweless, courageous, daring, dauntless;  devoid of fear;  fearless. Être intrépide, , courageux, audacieux, Храброе в сердце, львиное сердце, проявление смелости. Wörtlich: « beherzt, tapfer,… Read more »

გულის დალევა

ხატოვ. მოწყენა, მობეზრება, დადარდიანება. ლოდინით დაღლა. To be bored with;  to be fed up with; to be fed to the teeth;   to be fed up waiting for somebody. Fig: S’ennuyer,… Read more »

გულის გამოცვლა (ვინმეზე)

ხატოვ. ვისიმე მიმართ განწყობილების, დამოკიდებულების შეცვლა (კარგისა ცუდად, ცუდისა – კარგად). To soften/hearden one’s heart; to become less/more harsh or cruel; ease off/harden up;     to change attitude towards somebody/something Adoucir… Read more »

გულის გადალევა (გული დამელია)

ხატოვ. მოწყენა, მობეზრება, დადარდიანება; ლოდინით დაღლა. To be bored with waiting; to be fed up with; to be fed to the teeth;   to be fed up waiting for somebody. Fig:… Read more »

გული საგულეში მაქვს

ხატოვ. არაფრისა მეშინია, არაფერი მადარდებს, არაფრის მეფიქრება, არხეინად ვარ, გულადად ვარ. Somebody’s heart is at ease; not to care about; to be careless. être rassuré, ne pas avoir de soucis,ne… Read more »

გული მითქვამს

ხატოვ. წინასწარ გრძნობა მაქვს, წინასწარ ვგრძნობ. My heart misgives me; to feel it  in one’s  bones Mon coeur m’inspire, je ressens, je prévois. Сердце подсказывает, сердцем чувствовать/сердцем чую, сердце-вещун –… Read more »

Page 3 of 5
1 2 3 4 5