ცის ქვეშ რაც ვართ, ყველა სიკვდილისა ვართო
We are all mortal beings. All men are mortal (Am., Br.). All men must die (Am., Br.) Charon waits for all (Br.). Il y a gens et gens. Tous les… Read more »
We are all mortal beings. All men are mortal (Am., Br.). All men must die (Am., Br.) Charon waits for all (Br.). Il y a gens et gens. Tous les… Read more »
If coals do not burn, they blacken (Br.). If the ball does not stick to the wall, it will at least leave a mark (Br.). Fling dirt enough and some… Read more »
Never interfere with family quarrels (Am.). Put not your finger (hand) between the bark and the tree (Br.) N’intervenez jamais aux querelles familiales В драке разнимающий царь и Бог… Read more »
The devil lurks behind the cross. Still (smooth) waters run deep; Still waters have deep bottoms. Il n’est pire eau que l’eau qui dort. Il n’y a pas de pire… Read more »
A poor thing, but mine (my own). Better is a slice of bread and garlic eaten at one’s own table than a thousand dishes eaten under another’s roof (Am.). Dry… Read more »
Better is a slice of bread and garlic eaten at one’s own table than a thousand dishes eaten under another’s roof (Am.). Dry bread at home is better than roast… Read more »
Better is a slice of bread and garlic eaten at one’s own table than a thousand dishes eaten under another’s roof (Am.). Dry bread at home is better than roast… Read more »
Pack rat. Paperassier Rat de paquet. Всё своё ношу с собой. Своя ноша не тянет, свой дым глаза не ест. Своя рубашка ближе к телу. Своя избушка — свой простор…. Read more »
A cock is valiant on his own dunghill. Every dog is valiant at his own door. A cock is /always/ bold on his own dunghill (Br.). A cock is mighty… Read more »
Cunning is more than strength Am.). Cunning surpasses strength Br.). Either by might or by slight (Br.). He that is not strong should be cunning (Am.) If the lion’s… Read more »
People who do not like to work indulge in eating Cf: Lazy folks’ stomachs don’t get tired (Am.) Avoir les mains dans les poches. Celui qui est lent à manger est… Read more »
The eyes of fear see danger everywhere. Fear takes molehills for mountains. Fear breeds terror. La peur grossit les objets. La crainte a deux yeux qui voient bien clair. La… Read more »
The devil lurks behind the cross Still (smooth) waters run deep; Still waters have deep bottoms; Beware of a silent dog and still water; Dumb dogs are dangerous; Il n’est… Read more »
All one’s geese are swans (Am., Br.). The crow thinks her own bird fairest (Br.). The crow thinks her own bird the fairest (Am.). Each old crow thinks her young… Read more »
Не that praises himself spatters himself (Br.). Let another man praise you /, and not your own mouth (not yourself)/ (Am.). Man’s praise in his own mouth stinks (Br.). Self-praise… Read more »
After me, the deluce. Apres moi le deluge. После меня (нас) хоть потоп. Хоть трава не расти. Ни холодно ни жарко. Все трын трава. Плевать ему с высокого дерева. До… Read more »
A fool’s tongue is long enough to cut his own throat, A man’s ruin lies in his tongue. Don’t let your tongue say what your head may have to pay… Read more »
A fool’s tongue is long enough to cut his own throat, A man’s ruin lies in his tongue. Don’t let your tongue say what your head may have to pay… Read more »
(he) whom God (the good Lord) helps, nobody can harm. Whom God helps, nobody can harm. Whom the good lord a hand lends, no one in the way stands. À… Read more »
Familiarity breeds contempt (Am., Br.). Intimacy breeds contempt (Am.). Intimacy lessens fame (Br.). No man is a hero in his hometown (to his wife or his butler) (Am.). No man… Read more »