ხატოვ. დადარდიანება, დამწუხარება, დანაღვლიანება. Somebody’s heart (head) burns (is on fire); to hurt one’s heart; to have a heavy heart Devenir triste, attrister,peiner,émouvoir Переживать, сочувствовать, пожалеть, сжалиться над кем-нибудь, сердце… Read more »
გულის დამძიმება To hurt one’s heart; to have a heavy heart En avoir gros sur le cœur, se deranger Кисло на душе, не в своей тарелке, в дурном расподожении духа…. Read more »
ხატოვ. დამშვიდება. To calm down; to feel a sense of relief; a load off one’s heart (mind) Se calmer, être tranquille,tranquilliser. На сердце/ на душе (стало) спокойно. Wörtlich: « beruhigten (abgeschwellten)… Read more »
ხატოვ. შეწუხება, მოსვენების მოსპობა. To stand over somebody.; pester (harass, plague) somebody; to breathe down somebody.’s neck; to bother (harass, nag, plague, worry) the life out of somebody. Déranger, se… Read more »
ხატოვ. ხასიათს გამოკეთება. კარგ გუნებაზე დადგომა. To relieve one’s feelings; to disburden one’s mind; to perk up one’s mood Soulager, être de bonne humeur, Сердце успокоилось, душа успокоилась. На сердце/… Read more »
ხატოვ. შეწუხება, გულის დაწყვეტა, გულის დაკოდვა. To stand over somebody; to pester (harass, plague) somebody; to bother (harass, nag, plague, worry) the life out of somebody; to hurt somebody to… Read more »
ხატოვ. წყენა, გულის ტკენა, გულის დაკოდვა. To hurt somebody to the soul; to heart somebody to the quick Fig: être blessé moralement, endommager; Сердце кровью обливается. Wörtlich: « J-m wird das… Read more »
ხატოვ. გულის დაწყვეტა (საიდანმე) წასვლის გამო. To leave a piece of one’s heart/soul behind Regretter, se désoler Сердце осталось (где-то или с кем-то), печаль по поводу расставания. Wörtlich: (meist negativ… Read more »
ხატოვ. სატრფო, გულის ვარდი. Sweetheart; Fig: Bien- aimé, amoureux, Камень на сердце, (у него) тяжело на сердце/на душе. Wörtlich: « J-m ist traurig ums Herz; J-d ist mit Kummer im Herzen,… Read more »
ხატოვ. სინანული, დარდი, ნაღველი, მწუხარება. To regret; to grieve, to mourn; have a bitter heart; Regret,chagrin,tristesse, regretter,devenir triste, Бить (себя) в грудь руками – (иноск.) каяться, испытывать чувство грусти. Wörtlich:… Read more »
ხატოვ. შეწუხება, გულის ტკენა. To hurt one’s heart; to have a heavy heart. En avoir gros sur le cœur, se deranger ; Тяжело на сердце/на душе, душа болит. Wörtlich: « J-m wird… Read more »
ხატოვ. მოწყენა, მობეზრება, დადარდიანება. ლოდინით დაღლა. To be bored with; to be fed up with; to be fed to the teeth; to be fed up waiting for somebody. Fig: S’ennuyer,… Read more »
ხატოვ. შეწუხება, გულის დაწყვეტა, გულის ტკენა. To hurt one’s heart; to cut somebody to the quick; to hurt somebody to the soul. Fig: blesser(moralement), regretter, prendre à cœur, Ожидания не… Read more »
ხატოვ. სურვილის სავსებით ვერ შესრულება, უკმაყოფილება. To be dissatisfied; to be broken-hearted Être mécontent; manquer quelque chose à quelqu’un,ne pas reussir ; Человек предполагает, а Бог располагает; ожидания не оправдались, чувство… Read more »
ხატოვ. გულის ტკენა, მწუხარების მიყენება, დადარდიანება. To break somebody’s heart; to bear a grudge; to take an offense Blesser, vexer, causer une blessure d’amour – oropre, Как по сердцу полоснуть, обидеть,… Read more »
ხატოვ. დადარდიანება, დანაღვლიანება, შეწუხება, განცდა რისამე გულის ტკენა, გულის დადაგვა. To be worried; to be concerned; to break/hurt one’s heart; S’attrister, s’affliger; Être ému; se tourmenter (pour qch); s’inquiéter (pour… Read more »
ხატოვ. არხეინად ყოფნა, დამშვიდება. To be laid back about something; to be relaxed about something; to be calm down; not to care about; Être intrépide, être courageux. Être insouciant, insouciante ;… Read more »
ხატოვ. მონდომება. Somebody has a warm spot in his (her) heart for somebody/something; somebody’s heart goes out to somebody; to be at the pains, to endeavor; to make an effort,… Read more »
შეწუხება, მწარედ განცდა რისამე, გულის დათუთქვა, გულის დაწვა. To worry to death; to be worried to death; Blesser,arracher le coeur,avoir gros sur le coeur, avoir le cœur gros Сердце/душа разрывается,… Read more »
ხატოვ. შეწუხება, დაღონება, დანაღვლიანება, დამწუხრება, სასოწარკვეთა, სევდიანობა. To sadden, to grieve; to be concerned about something; Attrister, peiner;décevoir, avoir de la peine, des soucis, devenir triste,deçu, Сердце в темноте (досл.)… Read more »