Category: ადამიანთა ურთიერთდამოკიდებულება

სწორი გზიდან აცდენა

ხატოვ. მოტყუება, გაბრიყვება. To make somebody go wrong, to go astray; to deceive, to cheat, to fool  somebody; to Égarer,tromper,tricher Свернуть на кривую дорожку, свернуть с пути истинного, сбиться с… Read more »

ღმერთო, მეტეორი გვესროლე

დაგვსაჯე, მოგვკალი, კარგს არ ვიმსახურებთ God punish us; kill us; we do not to deserve good. Dieu nous punit; Получить по заслугам; Господи, накажи нас. На свою голову – Разг. Экспрес. Себе во вред, в ущерб…. Read more »

გულის კარების გაღება

ხატოვ. საიდუმლოს გამჟღავნება, გულის გაღება, გულის გადაშლა. To open( to bear) one’s heart; to reveal  one’s soul to Ouvrir son ceour, confier, raconter Открыть сердце. Раскрыть душу. Wörtlich: « J-m sein… Read more »

გულის დაკაწვრა

ხატოვ. გულის ტკენა, მწუხარების მიყენება, დადარდიანება. To break somebody’s heart;  to bear a grudge; to take an offense Blesser, vexer, causer une blessure d’amour – oropre, Как по сердцу полоснуть, обидеть,… Read more »

გულის გახსნა

ხატოვ. გულწრფელად თქმა ყველაფრისა, რაც ადამიანს გულში აქვს, საიდუმლოს გაზიარება, არაფრის დამალვა, გახარება, გამხიარულება, დარდის უკუყრა, გულის დამშვიდება, სიამოვნება, მწუხარების დასრულება. To open one’s heart to; to bear one’s soul… Read more »

გულის გაპობა

ხატოვ. მწარედ დანაღვლიანება, გულის მოკვლა. To break somebody’s heart; to be/feel hopeless; to fall into despair; to be/get scared ( stiff). Fig: Blesser; rendre triste ; Сердце разорвалось, разбитое сердце Wörtlich:… Read more »

გულის გაკაწვრა

ხატოვ. გულის ტკენა, მწუხარების მიყენება, დადარდიანება. To bear a grudge; to take an offense; to break somebody’s heart Blesser, vexer, causer une blessure d’amour – oropre, По сердцу полоснуть, обидеть, как… Read more »

გულის გადაშლა

ხატოვ. გულში ნადების თქმა, საიდუმლოს გამჟღავნება. To open one’s heart to; to bear one’s soul to Confier un secret,announcer en confidence,en secret, Раскрыть сердце, обнажить сердце/душу Устар. Экспрес. Wörtlich: « J-m… Read more »

გულის გაგრილება

ხატოვ. უდარდელობა, უზრუნველობა, ხალისის დაკარგვა, გულის აცრუება, მობეზრება. To cool off;  to laugh on the other side of (one’s) face.(jargon). Perdre l’intérêt, s’ennuyer, refroidir ; Разочароваться,  беззаботность, несерьезность, беспечность, потерять интерес,… Read more »

გულის ბუხრის ამოყრა

ხატოვ. (1) დარდ-ვარამის გაზიარება სხვისათვის, (2) სამაგიეროს გადახდა. 1) to share one’s trouble to others;  2) to pay back, to revenge 1) partager ses soucis , ses problèmes avec quelqu’un ;… Read more »

გულის აცრუება (ვინმეზე, რამეზე)

ხატოვ. რისამე ან ვისიმე მიმართ ინტერესის დაკარგვა, გულის გატეხა, გულის აყრა. To  have a distaste for somebody/ something; to have no fondness for somebody/something;  somebody’s heart is not with somebody;… Read more »

გულის აყრა

ხატოვ. მობეზრება, შეძულება, გულის აცრუება. To detest; to have (an) avertion for somebody/smth; be allergic to; be down to; feel repugnance; find disgusting Fig:   embêter, détester, perdre confidence; Разочароваться, возненавидеть,… Read more »

გულის აგდება (ვინმეზე, რამეზე)

ხატოვ. სიყვარულის შეწყვეტა, გულის აცრუება. To fall out of love; to cease to love; to stop caring for; to tune into an enemy; to become hostile; to cool off;  to… Read more »

გულიდან გადაყრა (რისამე)

ხატოვ. დავიწყება (რისამე). To forget; to put out of mind;  to put out of head;  to put a lid;   to pass a wet sponge over; to sponge out. Fig: oublier;… Read more »

Page 7 of 13
1 5 6 7 8 9 13