Category: სემანტიკური მოდელები

თავბრუს დასხმა

To get under (somebody‘s) skin; to infatuate; to turn somebody ‘s brain To turn somebody’s head; tourner la tête à (qn) Monter le bourrichon à (qn) Вскружить голову, ударить в голову, влюбить в… Read more »

რეტის დასხმა

To get under (somebody ‘s) skin; to turn somebody brain; to turn somebody head. Tourner la tête à (qn) Monter le bourrichon à (qn) Вскружить голову, ударить в голову, влюбить в себя,… Read more »

რასაც ჩასძახებ, იმასვე ამოგძახებს

მისი ნებასურვილის, მისი კარნახის მიხედვით მოქმედებს, განუსჯელად იმასვე იმეორებს, რასაც ეუბნებიან, დამოუკიდებლობა არ გააჩნია. As the call, so the echo. C’est un prêté pour un rendu. à beau jeu beau… Read more »

რა თავში იხლის!

(კატეგორია: რაში სჭირდება!) რაში გამოადგება! რაში სჭირდება! Why the hell does somebody need/do that?! à quoi bon! На кой (чёрт)! Вульг. Бран. За каким дьяволом, за каким чертом,  для какого… Read more »

რაც ენაზე მოადგება ყველაფერს ლაპარაკობს

უთქმელს არაფერს დატოვებს, ყველაფერს იტყვის To be as talkative as a parrot; To be to be as garrulous as a magpie. Être bavard; loquace, indiscret. Святая простота. Что на уме,… Read more »

პირში უცინის, ზურგსუკან კი სამარეს უთხრის

ღალატობს To backbite; To stab in the back; Tailler un costar (à qn), casser du sucre sur le dos (de qn) Злословить за спиной. На языке мед, а под языком… Read more »

პირში წყლის დაგუბება

გაჩუმება, ხმის გაკმენდა, არაფრის თქმა To keep mum; To sew up one’s mouth; Tenir la bouche cousue. Набрать в рот воды. Не издать ни звука, не пикнуть, набрать воды в… Read more »

პირში ჩავარდნა (ვისიმე)

To become a mark for talkers; to be bandied about by one and all. Se faire montrer du doigt; se donner en spectacle. Стать обьектом пересудов.Стать предметом пересудов.Попасть на язык Разг. Wörtlich:… Read more »

Page 191 of 267
1 189 190 191 192 193 267