გზაზე დაყრილს ქარი და ქურდი წაიღებსო
At open doors dogs come in (Am., Br.). A bad padlock invites a picklock (Am., Br.). The hole calls (invites) the thief (Am.). An open door may tempt a saint… Read more »
At open doors dogs come in (Am., Br.). A bad padlock invites a picklock (Am., Br.). The hole calls (invites) the thief (Am.). An open door may tempt a saint… Read more »
Keep far away from fools. ( translation) Traduction : Ne faites pas un imbécile votre ami Ne traitez un imbécile comme ami . С дураком и не дружись, и не ссорься… Read more »
The fine pullet shows its excellence from the egg. It early pricks that will be a thorn. Quand les racines sont sans valeur quel est l’arbre Каков ребенок, узнаешь уже… Read more »
Curses like chickens come home to roost. Evil be to him who evil thinks (Br.). The evil doer weeps (Am.). Evil to him who evil does (thinks) (Am.). A wicked… Read more »
Every sore has its salve (Am.). There’s a salve for every sore (Am., Br.) Chaque plaie a son baume. Il y a un baume pour chaque plaie. Ne faire jamais… Read more »
Avoid evil and it will avoid you. Eschew evil and do good.(Bibl.) Keep out of harm’s way (Am.). Keep your nose clean (Am.). Stay out of harm’s way (of trouble)… Read more »
Children and fools cannot lie (Br.). Children and fools speak the truth (Am., Br.). Children and fools tell the truth (Am.). If you want the truth, go to a child… Read more »
A lazy dog catches no meat (finds no bone) (Am.). A setting hen gathers no feathers (Am., Br.). The sleeping fox catches no poultry (Am., Br.) Не becomes poor that… Read more »
The leopard cannot change its spots. Once a wolf always a wolf; Nature is stronger than nurture; What is bred in the bone will come out in the flesh. The… Read more »
A foolish act is most foolish when done by an old person Cf: The older the fool, the worse he is (Am.). An old fool is worse than a young… Read more »
All in good time. There’s time for everything. Give it to him (her, etc.) if you have to rob the cradle. Chaque chose à son temps. Всякому фрукту своё время…. Read more »
The tongue ever turns to the aching tooth. A man in suffering finds relief in rehearsing his ills (Am.). A man lays his hand where he feels the pain (Br.)…. Read more »
A child may have too much of his mother’s blessing. Bring up your beloved child with a stick. Spare the rod and spoil the child. Ne pas élever un enfant… Read more »
Bend with the tree that will bend with you. Better bend than break (Br.). Better bend the neck than bruise the forehead (Am.). Better bent than broken (Am.). Better bow… Read more »
Man may meet, but mountains never. Friends may meet but mountains never. Friends (Men) may meet but mountains never /greet/ (Br.). Men may meet, though mountains cannot (Am.). Two men… Read more »
A bad wound is cured, not a bad name. Une mauvaise blessure est guérie, pas une mauvaise réputation. Береги платье снову, а честь с молоду. Честь на волоске висит, а потеряешь – и канатом не… Read more »
Need makes everything. Need makes the old wife trot. Need makes a (the) naked man run. Needs must when the devil drives. When in great need, everything will do. Necessity… Read more »
Adversity makes strange bedfellows. Misfortunes cause queer bedfellows (Am.). Poverty makes strange bedfellows (Am., Br.). Want makes us acquainted with strange bedfellows (Br.) Besoin fait la vieille trotter De tout… Read more »
Any port in a storm. Necessity knows no law. Need makes the old wife trot. Need makes a (the) naked man run. Needs must when the devil drives. When in… Read more »
A green wound is soon healed.(Br.Am) Une plaie vert est bientôt guérie Вырастешь – забудешь. (досл.)+ Молод знал голод, а отъелся позабыл. Сшибся с памяти. С толков сбился. Память намозолил,… Read more »