(კატეგორია: რაიმეს საფუძვლების შესწავლა) პირდ. ახალი დაწყება ასო-ბგერების გამოთქმისა მოწაფის მიერ. ხატოვ. საერთოდ რაიმეს სწავლის დაწყება გაჭირვებით, ჩათვლით კითხვა, ცოტა რამის ცოდნა. Fig: To begin one’s studies, to spell, to have… Read more »
– ხატოვ. მეტისმეტად თავგასულია, მისთვის წესი და რიგი არ არსებობს, დაუდეგარია. Fig: To be impudent, insolent, impertinent; to be brassbound Fig: Insolent, impertinent; impudent. Fig: Être effronté, insolent, impertinent; impudent…. Read more »
(კატეგორია: – “არევ-დარევა”) გახდაო –ხატოვ. ძალიან აირია საქმე, თავსა და ბოლოს ვერ გაუგებ. Lit: To turn into ratatouille. Fig: Things went wrong; can’t make it out; everything is upside down. Lit: Transformer… Read more »
(კატეგორია: რეგვენი) ხატოვ. უვიცი, რეგვენი, შეუსმენელი, გაუგებარი. Fig: Ignorant, illiterate, witless. Fig:Ignorant, illettré, sot Тупой, ограниченный человек (досл.) (не араб) Безмозглый – (иноск.) очень глупый, бестолковый. Без царя в голове –… Read more »
(კატეგორია: მუქარა) ჭკუა წააგო, შეცდა, გაჭირვება ზოგი ახლა ნახოს! Fig: To bark up the wrong tree, To back the wrong horse, To be at fault, be off, To blunder, deal amiss,… Read more »
– ხატოვ. ახლა კი მოვრჩი საქმეს. ახლა ავისრულე გულის წადილი, რაც მინდოდა, გავაკეთე, საზრუნავი არა მაქვს რა, არაფერი მადარდებს, შემიძლია მოვისვენო. Lit: I’m done. I am through. I fulfilled my… Read more »
(კატეგორია: მუქარა) ხატოვ. მუქარა: უარესს დღეს დაგაყენებო. Fig: To threaten. The worst is still to come. Fig:À menace. Le pire reste à venir. Сейчас мед, а сахар и шербет потом (досл.)… Read more »
(კატეგორია: გამოუცდელი, ახალგაზრდა) ხატოვ. სუსტი, ჯერ კიდევ გაუმაგრებელი, ახალგაზრდა, გამოუცდელი. Fig: (Still) weak, immature, inexperienced. Fig:Faible, immature, inexpérimenté Только лишь глаза открыл – пока неопытный, неразвитой, молодой. Молоко на губах… Read more »
(კატეგორია: დამსახურების მიხედვით მიღება) ხატოვ. რაც დაიმსხურა, რის ღირსიცაა, ის მიეგო!. რატომ თავის ქერქში არ ეტევა? Fig: To get what one deserves. Fig:Obtenir ce que l’on mérite Так (ему) и… Read more »
– პირდ. ზევით თვალებს ვერ უწვდენდა კაცი. ხატოვ. ძალიან მაღლა ადიოდა, ბლომად ელაგა რამე სიმაღლეზე. Fig: Put smth up very high Fig: Monter très haut Человек не мог поднять глаза кверху (досл.)… Read more »
Fig. – To talk a lot and about nonsense. Fig : Avoir la langue bien pendue Нести чушь/околесицу/ахинею, пороть ерунду – Прост., Неодобр. wörtlich: « Durch alle Eifriedigungen (aus blossen Steinen gefügte… Read more »
(კატეგორია: იშვიათად გამოჩენა) პირდ. ახალი მთვარის მსგავსად რომ ეჩვენება ადამიანს. ხატოვ. იშვიათად, ძვირად, მოკლე ხნით. Lit: To appear like the new moon Fig: Seldom, for a short period of time. Lit: Apparaître… Read more »
(კატეგორია: სასიკეთო ცვლილება) პირდ. სიომ დაჰქროლა. ხატოვ. ცვლილება მოხდა საზოგადო ცხოვრებაში, უკეთობა დაეტყო, ამოძრავდა. Lit: A blow of breeze. Lit: A change in public life. Lit:Un coup de brise. Fig : Changement… Read more »
(კატეგორია: უცნობი, მაგრამ ბევრის მქადაგებელი რამ) პირდ. მებაღეობის ნაყოფი, ახლად შემოსული საჭმელი. ხატოვ. უცნობი, მაგრამ სასურველი, ბევრის მქადებელი, ახლად დაწყებული. Fig: Desired; budding, promising; smth newly started Fig: Inconnu,mais désiré. Сезонные (новые)… Read more »
(კატეგორია: საქმის კარგად მკეთებელი) პირდ. ჯერ უხმარებელი, დაუცვეთელი ცოცხი. ხატოვ. ლაღად, ხალისიანად მკეთებელი რისამე, რაიმე საქმის დაწყებისას დიდი ხალისის გამომჩენი. A new broom sweeps clean- Lit: new broom; Fig: A new supervisor… Read more »
– პირდ. ნაირნაირი ფერების მიცემა. ხატოვ. ძალზე ცემა, დალებება ხორცისა სხეულზე ისე, რომ ჭრელად ჩანდეს ნაცემი და უცემი ადგილი. Lit: To die in different colours Fig: To kick the crap out… Read more »
– იხ მეორედ დაბადება Reborn, revive; renaissance; be bron again Заново родиться – ожить, спастись, воскреснуть. Второй раз родиться wörtlich: « wie neugeboren, zum zweiten Mal (zweites Mal, noch einmal) geboren… Read more »
– იხ. ამერიკის აღმოჩენა. ხატოვ. რაიმე ისეთის თქმა ან მტკიცება, რაც საყოველთაოდ ცნობილია. Re-discover America Fig: to peddle old stuff. Queen Anne is dead!, say well-known truths. To say or … Read more »
(კატეგორია: სისულელე) პირდ. პატარა კურდღლის ამბის თქმა. ხატოვ. სისულელე, მიდებ-მოდება. Lit: To tell stories about a rabbit. Fig: Foolishness, folly, stupidity. Lit:Raconteur une histoire d’un petit lapin. Fig: Raconteur une… Read more »
– პირდ. კარგად აწონვა სასწორზე. ხატოვ. დაკვირვებით გასინჯვა ვისიმე ან რისიმე ღირსება-ნაკლოვანებისა. Lit: To weigh Fig: To inspect/ to weigh somebody’s qualities carefully. Lit: évaluer Fig: Inspecter, évaluer les qualités…. Read more »