Category: ადამიანთა ურთიერთდამოკიდებულება

გერივით მოქცევა/მოპყრობა

– ხატოვ. ყველასაგან მოძულებული, არავის რომ ებრალება, აბუჩად აგდებული, პატივაყრილი, გაკიცხული, დამცირებული. Lit:  Be treated like a stepchild Fig: Neglected, unwanted’; treat like dirt Lit: Un beau-fils Fig:Négligé, indésirable, déshonoré Ведешь… Read more »

გენია (ცეცხლისა)

–ხატოვ. საშინელი, დიდი გაჭირვება, უზომო ტანჯვა, მწუხარება, უბედურება. Lit: Nethermost fire Fig: Torture, torment, misforture. Lit:le feu de l’enfer Fig:Torture, supplice,souffrence,malheur,tristesse Адский огонь (досл.) Геенна огненная – долина убиения Книжн. Нестерпимые/невыносимые муки,… Read more »

გაჰქონდათ და გამოჰქონდათ

–ხატოვ. თავის ნებაზე ატარებდნენ, ათამაშებდნენ თავის ქეიფზე Fig: To wind someone round one’s little finger. Fig:Aérer(Enrouler) quelqu’un autour de son petit doigt, faire. То отсюда выносили, то оттуда (досл.). Плясать… Read more »

გაწბილება

–ხატოვ. დამცირება, დაკნინება, შერცხვენა, არაფრად ჩაგდება. Fig: To humiliate, to put down; to neglect; bruise one’s ego; to take someone down; not to take into account; disregard something/someone Faire bon marché… Read more »

გაუქრობელი ცეცხლი

– მუდმივი ტანჯვა, პრობლემა A difficult-to-solve problem; unsolved problem Problème non résolu Негасимый огонь. Wörtlich: « nicht zu erlöschendes Feuer ». übertragene Bedeutung: vom Feuer erfasst, brennend. Sönmeyen ateş. معنى حرفيّ \… Read more »

გაუტეხელი

(კატეგორია: ძლიერი) ხატოვ. ვინც ჯიუტობს, თავის შეცდომას არ აღიარებს, ვინც თავისას არ იშლის, Lit: Unbreakable; shatterproof Fig: Stubborn, Lit:Ce qui ne se casse pas Fig: tetu, qui n’avoue pas ses fautes,… Read more »

განიორწყლება

–ხატოვ. მოსპობა, გაჩანაგება Fig: To destroy, ruin; to ravage, to devastate; to level to ground Fig:Détruire, ruiner; ravager, dévaster Добавить немного чесночной приправы в большое количество воды (досл.). Промотать, промотать… Read more »

განზე ჯდომა

–ხატოვ. თავის არიდება რაიმე საქმიანობისათვის, რაშიმე მონაწილეობის მიუღებლობა Fig: To avoid being involved into something; refuse to be involved in something; To leave one out of smth; it isn’t one’s headache… Read more »

განაპირებული

–ხატოვ. თავიდან მოშორებული. გაკიდეგანებული Fig: Eliminated; left aside;  rebound, shut out, marinalised; Fig:Éliminé; laissé de côté; fermé; Тот, от кого отделались, отвязались, избавились. Wörtlich: « am Ufer des Flusses stehen ». übertragene… Read more »

განაპირება

–ხატოვ. თავიდან მოშორება, გაკიდეგანება, მოძულება, თავიდან მოსხლეტა. Fig: To get rid of someone/something; to come to hate someone/something; Fig: Se débarrasser de, Стать у края (досл.). Избавиться, отделаться Прост., отвязаться Прост…. Read more »

გამოჭენება (ვისმე)

(კატეგორია: სახელის გატეხვა) ხატოვ. გალანძღვა, სახელის გატეხვა, გაბიაბურება, შერცხვენა, თავზე ლაფის გადასხმა, ყველასათვის შეტყობინება ვისიმე ცუდი საქციელისა. Fig: To scold, to curse somebody; to defame someone;  to disgrace, to defame; to… Read more »

გამონაპირება/ განაპირება

–ხატოვ. განზე გადგომა თავისთვის, სხვებთან კავშირის გაწყვეტა. Fig: To estrange; to marginalize; to step back; to move over; to walk off; to wash hands; . Fig Écarter; partir; arreter de contacter… Read more »

გაკენწვლა

–ხატოვ. გაკიცხვა, შეურაცხყოფა, გალანძღვა, სახელის გატეხვა, გაბიაბრუება, თავმოყვარეობის შელახვა. Fig: to dispraise, to offend, to fling (to cast, to throw) dirt at somebody; to slander, to dishonour, to cheat, to… Read more »

კბილის გაკვრა

– ხატოვ. გალანძღვა, გაქირდვა, შეურაცხყოფა, ავად ხსენება. Fig: To cast dirt at; to dispraise, to offend, to humiliate. Fig: Blâmer, offenser, humilier Зубоскалить – Прост. Неодобр. насмехаться над кем-л. Разбирать по… Read more »

Page 10 of 13
1 8 9 10 11 12 13